Позже, во второй половине дня, Джо Уиндер решил съездить в павильон «Редкие животные» и еще раз поговорить о полевках. Он нуждался в собеседнике, который отвлечет его от тягостного эпизода с кроликами. Как же он не подумал о такой возможности — естественно, какой-нибудь психопат вполне способен отрезать уши маленькому безобидному кролику за десять тысяч вонючих долларов. Мы ведь не где-нибудь, а в Южной Флориде, не так ли? Ему следовало предвидеть такой поворот событий. За это Челси и нанял его, за его природный инстинкт.
Дверь в лабораторию павильона была закрыта, но свет в окнах горел. Уиндер два раза постучал в дверь, но ему никто не открыл. Он услышал, как за дверью звонит телефон. Один звонок, потом другой. Он принялся стучать ключом от машины в стекло, но Кучер не появлялся. Наверно, задержался с ленчем, подумал Уиндер.
Он пошел на улицу через павильон. Рядом с опустевшей экспозицией манговых полевок толпилась группа туристов. Разгромленная экспозиция была накрыта брезентом, но кто-то приподнял уголок брезента, и под ним был виден пол, усеянный осколками стекла и порошком для снятия отпечатков пальцев. Желтая лента полицейского ограждения валялась на полу, словно мертвая змея. Туристы фотографировали.
— Вы здесь работаете? — раздался за спиной Уиндера чей-то голос.
Это была старушка в соломенной шляпке с цветами. В руках она держала сумку. Она прищурилась, стараясь разобрать, что написано на карточке Уиндера, прикрепленной к его поясу.
— Вы охранник?
Уиндер мучительно пытался вспомнить инструкции по общению с посетителями, которые ему давал Челси. Работники парка должны были обязательно сказать несколько фраз, свидетельствующих о внимании к клиентам. Что-то вроде: Добро пожаловать в Страну Чудес. Чем могу быть полезен? Или: Чем могу служить? Нет, как-то иначе.
— Я работаю в рекламном отделе. Что-нибудь случилось? — наконец изрек Уиндер.
Старая леди начала открывать замок своей сумки.
— У меня тут есть кое-что для вас.
— Отдел забытых вещей находится возле бассейна с китом-убийцей, — предупредительно подсказал Уиндер.
— Это не забытая вещь, — сообщила ему старушка. — Вот. — Она протянула ему конверт и предупредила: — Не пытайтесь меня преследовать!
Она быстро повернулась и поспешила к выходу, придерживая рукой соломенную шляпку. Уиндер засунул конверт в карман и побежал за старушкой.
— Эй, постойте! — крикнул он.
Он успел сделать всего три шага, когда получил удар кулаком в ухо. Уиндер зашатался и рухнул на землю. Очнувшись, он увидел совсем рядом множество кроссовок, туфель, босоножек и даже пару ортопедической обуви. Туристы собрались возле него в кружок и что-то бормотали. Какой-то молодой человек опустился на колени и начал задавать вопросы по-немецки.
Уиндер сел.
— Кто-нибудь видел человека, который меня ударил? — спросил он. У него затекла правая щека, из губы сочилась кровь.
— Большой оранжевый! — крикнула немка с двумя фотоаппаратами на шее. — Бо-о-льшой оранжевый чьеловек!
— Ладно, — сказал Уиндер. — У него что, каска на голове оранжевая была?
Ответа не последовало. Молодой немец потрепал его по плечу:
— Вы о’кей?
— Да, — пробормотал Уиндер. — Упал и отключился.
Он с трудом поднялся на ноги, помахал, идиотски улыбаясь собравшимся, и направился в сторону мужского туалета. Там он разорвал конверт и прочел записку, напечатанную на машинке. В ней говорилось: «Мы сделали это. Мы счастливы. Да здравствуют полевки».
Под этими словами стояла подпись: «Корпус спасения живой природы».
«Копии направлены, — прочитал Уиндер, — во все крупнейшие информационные агентства мира».
Бад Шварц растолкал Дэнни Пога и сказал:
— Посмотри-ка, кто здесь. Я же говорил тебе, что не стоит волноваться.
Молли Макнамара вертелась на кухне, что-то искала. Дэнни Пог лежал на диване в гостиной, он заснул, так и не досмотрев «Леди Чаттерлей — 4» по кабельному телевидению.
Бад Шварц присел на диван.
— Деньги притащила.
— Все?
— Нет, только тысячу, как и обещала.
— Ты хочешь сказать две тысячи, — уточнил Дэнни. — По одной на брата. — Он все еще не до конца доверял своему партнеру.
— Ну да, я это и имел в виду, по тысяче на каждого.
— Ладно, посмотрим.
Вошла Молли, вытирая руки полотенцем. Она поглядела на Дэнни Пога, как будто тот был собакой, осмелившейся залезть на дорогой диван.
— Как нога? — спросила она.
— Болит, — пожаловался Дэнни, — хоть на стенку лезь.
— Таблетки у него уже кончились, — сообщил Бад.
— Уже? — В голосе Молли было беспокойство. — Ты уже выпил все таблетки из пузырька?
— У Дэнни… как это… высокая устойчивость к лекарствам, — объяснил Бад, — пришлось увеличить дозу вдвое.
— Чепуха, — поправил товарища Дэнни, — просто Бад глотал сам эти таблетки почем зря.
— Это правда? — спросила Молли Макнамара. — Ты брал таблетки у своего товарища?
— Да ладно вам! — замахал руками Бад. — Да, Господи, тут с ума со скуки сойдешь, вот я и попробовал, что это такое.
— Лекарство было выписано врачом специально для этого больного, — сухо сказала Молли.
Она ушла в кухню и вернулась с сумкой. Такой огромной сумки Бад и Дэнни никогда в жизни не видели. Она вынула из сумки пластиковый пузырек с таблетками и протянула его Дэнни. На Бада она наставила извлеченный из сумки пистолет и выстрелила один раз в его левую руку.
Он упал, тряся рукой так, словно хотел сбить с нее пламя.
— О, Боже! — прошептал Дэнни. Он почувствовал, как у него закружилась голова и потемнело в глазах.
— Теперь понятно, парни? — спросила Молли, убирая пистолет в сумку. — В нашем поселке употребление наркотиков запрещено, ясно? Ассоциация жильцов установила строгие правила. Нате, держите. — И она протянула Дэнни две пачки купюр в банковской упаковке.
— Каждому по тысяче, как я и обещала, — сказала она, потом повернулась к Баду Шварцу: — Что, болит?
— А, черт, вы как думаете? — Он сидел на полу, зажав раненую руку между ног. — Боль адская!
— В таком случае можешь позаимствовать у своего приятеля таблетки. Но в разумных пределах. — Молли Макнамара надела свою соломенную шляпку с цветами и распрощалась.
Голая Нина сидела на спине у Джо Уиндера и массировала ему плечи.
— Ну смотри, разве это не лучше всякого секса? — спросила она.
— Нет, — пробурчал он в подушку. — Приятно, но не лучше.
— У меня же сегодня единственная нерабочая ночь на неделе, — сказала Нина. — А во все остальные ночи я только и делаю, что разговариваю о сексе.
— Я и не прошу, чтобы мы разговаривали, — пробормотал Джо Уиндер. — Давай просто займемся сексом.
— Джо, мне нужно отвлечься от этого, пойми! — Она с такой силой начала обрабатывать его шею, что он вскрикнул. — Ты же понимаешь, правда?
— Конечно, — сказал он. Это был уже второй такой разговор на этой неделе. Уиндер видел, что работа отнимает у Нины все силы, в последнее время ее ничто не возбуждало. Ей все время хотелось спать, но даже во сне она продолжала излагать свои безумные фантазии.
Уиндера это выводило из себя.
— У меня сегодня был страшно тяжелый день, — сказал он. — Я надеялся, что ты поможешь мне хоть немного отвлечься.
— Я тебя люблю, — сказала Нина, слезая с его спины и забираясь под одеяло, — но в данный момент я мертвая и ни на что не способна.
Слышать такое от женщины, которая не однажды в порыве страсти раздирала ему ногтями спину до крови! От жалости к самому себе Уиндер застонал.
С другой стороны кровати донесся ее чарующий голос:
— Расскажи мне самый странный случай, который сегодня с тобой произошел.
Так у них было принято в постели — рассказывать друг другу забавные случаи, произошедшие за день.
— Какой-то псих пришел в парк и заявил, что нашел пропавших полевок, — начал Джо Уиндер, — только они оказались не полевками. Это были крольчата. Таким образом он пытался выудить у нас вознаграждение. — Кровавые детали этого трюка Уиндер опустил.