Джо Уиндер решил не говорить Челси, что Кучер пытался связаться с ним.
— У него жена на восьмом месяце беременности, Чарли. Она сказала, что он обычно звонит ей по сто раз на дню, а со вчерашнего дня она не слышала от него ни слова.
— Так чего ты от меня-то хочешь?
— Можно, например, попытаться разузнать, что случилось, — сказал Уиндер. — И еще мне нужно твое разрешение на разговор с Педро Лузом. Мне кажется, он что-то скрывает.
— Нет, с ним не надо ни о чем говорить, Джо, — сказал Челси. — Он сейчас в госпитале. — Он помолчал и мотнул головой. — Даже не спрашивай, почему он там оказался.
— Давай, давай, рассказывай, Чарли.
— Ему делают уколы от бешенства.
— Да, мне следовало самому догадаться, — сказал Уиндер. — Собаку очень жалко.
— Это была не собака, — сообщил Челси. — Так что подожди до завтра. Бедному Педро сейчас не до тебя.
— Нет, — решительно сказал Джо, — сейчас как раз самое время.
Педро Луза поместили в ближайшую больницу — Морской госпиталь на Плантейшн Ки. Дежурная медсестра сразу вспомнила, о ком ее спрашивают, и направила Уиндера в палату на втором этаже.
Стучаться Джо не стал, просто распахнул дверь. Огромная туша Педро Луза покоилась на больничной кровати и смотрела мексиканскую «мыльную оперу» по двадцать третьему каналу. При этом Педро еще присосался к пластмассовой трубке для внутривенных инъекций. Он снял его со своей руки.
— Вообще-то эта штука не для рта, — сообщил ему Уиндер.
— А, ладно, меня жажда замучила.
— Смотрите, вы же кровью истекаете.
— Тебе-то какая разница? — сказал Педро Луз. Краем простыни он вытер кровь со своей руки. — Убирайся, пока цел. Немедленно.
Джо Уиндер пододвинул стул поближе к кровати и сел. От Педро Луза несло сивухой как от огромной бутыли с техническим спиртом. Его курчавые волосы стояли колом от испарины, а на шее виднелись багровые пятна — следствие злоупотребления анаболическими стероидами.
— Вам нравится ваша работа? — спросил его Джо.
— Ты что имеешь в виду? Парк чудес, что ли? — Педро Луз откинул одеяло, чтобы Уиндер мог полюбоваться на перебинтованные после укусов хорьков ноги. — Если не считать этой подлянки. А так работа нормальная, жить можно.
— Так вам, наверное, не хочется, чтобы вас вышвырнули за ворота? — спросил Уиндер.
— О чем это ты болтаешь, мать твою?
— Вас уволят за вранье. Я думаю, вы врете постоянно.
— О чем это ты?
— Не надо прикидываться дурачком, — сказал Джо. Как будто ему надо прикидываться? — Расскажите мне, кого вы послали вчера в лабораторию Кучера?
— О чем это, черт побери, ты говоришь?
— Я знаю, что все было именно так, он сам мне звонил.
Лицо Педро Луза побагровело, на шее выступили жилы.
— Я же сказал тебе. У меня нет рапорта про этого парня, — заревел он.
— Он, кстати, пропал, его нет в парке, — уточнил Джо.
— Вот по этому случаю и составим рапорт, — пробормотал Педро Луз. Он тяжело дышал, пытаясь успокоиться. — Выпишусь из больницы и составлю рапорт. — Он вынул трубку от капельницы изо рта. — На вкус неплохо, — задумчиво проговорил он. — Похоже на сахарный сироп. — Он снова вставил трубку в рот и с шумом стал втягивать в себя жидкость.
— Ты идиот, — произнес Уиндер.
— Что ты сказал?
— Что слышал. Ты кретин.
Педро Луз пожал плечами.
— Чувствуй я себя чуть получше, я бы душу из тебя вытряхнул. Эти твари искусали мне все ноги. — Он застонал и приподнял свою рубаху. — Видишь, две иглы сломали, пока сумели сделать мне укол.
Педро Луз имел полное право хвастаться своей силой. Джо Уиндер увидел красные пятна там, где мускулы буквально лезли из-под кожи.
— Слава Богу, я не заразился от них бешенством, — сообщил он, спокойно посасывая трубку. — Тебе лучше отваливать, пока мне не полегчало.
Уиндер встал и отнес стул в угол.
— В последний раз тебя спрашиваю, Геракл. Говори, зачем ты послал человека в лабораторию?
— Или что?
— Или мы сыграем в интересную игру — «Спасай свою шкуру, Педро-дерьмо». Я расскажу людям Кингсбери о твоей славной полицейской службе в Майами. Могу даже дать им копию твоего обвинительного заключения. Душераздирающая история, Педро. Не для слабонервных.
Педро Луз вынул изо рта трубку и вытер губы рукавом рубахи. Он был явно озадачен.
— Да ведь они знают об этом, — сказал он. — Они все знают.
— И они тем не менее взяли тебя на работу?
— Конечно, — кивнул Педро Луз. — Меня нанимал сам Кингсбери. Он сказал, что каждый человек заслуживает, чтобы ему дали еще один шанс.
— Поразительная философия, — только и мог сказать Джо Уиндер. — Не перестаю удивляться.
— Да, да. У нас с мистером Икс отличные отношения. Поэтому все это твое дерьмо меня нисколько не трогает.
— Да, — сказал Уиндер. — Я начинаю понимать.
— Так что не тебе вякать о моем увольнении, парень, — промолвил Педро Луз. — И знаешь что еще? Если тебе дорога жизнь, не называй меня больше идиотом.
— Да, пожалуй, не буду, — сказал Джо Уиндер. — Себе дороже выйдет.
7
Контролер у аттракциона «Мокрый Вилли» пытался сдержать свои эмоции. «Твердо, но по-дружески». Так на курсах по подготовке контролеров для парка велено было обращаться с «трудными» посетителями.
Молодой человек, совсем недавно приступивший к работе, сказал:
— Извините, сэр, но вы не сможете пройти без очереди. Эти люди уже стояли здесь очень долго.
— Эти люди! — заорал человек. — Слушай, они что, все владельцы аттракциона?
Контролер не узнал в наглеце Фрэнсиса Икс. Кингсбери, который был одет лишь в плавки и в сандалии, без рубашки. На шее у него висел секундомер.
— Вы же не хотите, чтобы я вызвал сюда службу безопасности? — сказал контролер.
— Просто идиоты какие-то, — пробурчал Кингсбери, проталкивая свой живот через турникет. Он взбежал по двум пролетам лестницы к площадке наверху и встал на четвереньки.
«Мокрый Вилли» был одним из наиболее посещаемых аттракционов в «Стране Чудес», к тому же обслуживание его обходилось очень дешево. Простейшее создание инженерной мысли, он представлял собой всего лишь длинную изогнутую трубу из латекса. Внутренняя поверхность трубы была расписана сумасшедшими зигзагами и оставалась все время скользкой из-за того, что туда просто подавалась вода из близлежащего фонтана. Труба опускалась с высоты примерно шестиэтажного дома под углом в двадцать семь градусов.
Фрэнсис Икс. Кингсбери испытывал особую гордость от этого аттракциона, так как он сам был автором идеи. В ту пору инженерам-дизайнерам из «Страны Чудес» надо было изобрести нечто такое, что могло бы составить конкуренцию популярному в Диснейленде аттракциону «Головокружительный спуск с горы». Кингсбери собрал вырезки об этом сооружении и ярко-оранжевым маркером начертал на них свои замечания, касающиеся в основном стоимости проекта.
— Семнадцать миллионов баксов! — подвел он итог. — За дерьмовый поезд, несущийся с горы.
Инженеры добросовестно представили несколько вариантов проектов: «Экспресс в джунглях», «Лунный экспресс», «Смертельный спуск с Альп», но Кингсбери отверг все по той простой причине, что эти «экспрессы» стоили кучу денег. К тому же все они требовали для работы электропитания.
— Притяжение! — осенило однажды Кингсбери. — Та самая сила, которую так мало используют на планете!
— Видимо, вы имеете в виду наклонную плоскость, — осторожно предположил один из инженеров, — возможно, с водяной смазкой.
Кингсбери недовольно покачал головой. Горки выглядят убого, тут же не дешевая ярмарка в провинции. Вот труба — то, что надо, прекрасная труба из современных материалов.
— Подумайте над идеей презерватива, — посоветовал он инженерам. — Презерватива длиной в триста футов.
Так посреди парка и появился «Мокрый Вилли». Он сразу же стал местом паломничества туристов, укрепив веру Кингсбери в тот принцип, согласно которому иллюзия качества приносит больше дохода, чем само качество.