– Ничего! Не бойся! Это так, плохо закирвается. Потом зделаим, – и Курбан, провертев несколько раз стартер, от души газанул, выпустив изрядную порцию копоти и гари, и лихо рванул с места. Дорога была вполне приличной, двухполосной, правда, без какихлибо ограждений и разметки, что, однако, не мешало быстрой езде. Пейзаж за окном показался Труварову однообразным: неширокая равнина, покрытая зеленой травой, невысокие деревья вдоль обочины и силуэты гор вдали.

– Сейчас пока не очень красивый. В горы свернем, там увидишь, – Курбан уверенно вел вездеход, упруго подскакивающий на каждой кочке. Часа через два они свернули направо и поехали вдоль живописного ущелья. Дорога забиралась все выше и выше, уводя путников к горным вершинам, видневшимся на горизонте. Природа становилась все более живописной, воздух – чистым и разреженным. Труваров впервые был в этих местах и старался не упустить ни малейшей детали: ровные ряды садов, непривычную архитектуру сельских домов, доброжелательные лица людей, которые, поравнявшись с ними, вскидывали руки в приветственном жесте.

Чтобы гость не скучал, Курбан пытался найти в эфире какието современные мелодии, но Труваров попросил чегонибудь национального, местного. Он был уверен, чтобы воспринять ту или иную культуру, нужно проникнуться ею. И лучше всего этому способствует погружение в национальный быт через характерную для него еду и музыку. Когда он писал свою книгу «Почему распалась Россия», то целую главу посвятил музыкальным пристрастиям российской элиты начала века, сделав небезосновательный вывод об утрате ею российских корней. И хотя с тех пор прошло более десяти лет, он готов был вновь подписаться под каждым своим словом:

«Музыка – постоянный спутник основных событий человеческой жизни. При этом у каждого народа она своя, неповторимая, соответствующая конкретному месту, традициям и обычаям, наиболее точно отображающая уникальность той или иной национальной культуры. Невозможно представить себе грузинский стол без мужского полифонического пения, азербайджанское чаепитие без заунывнопрекрасных мугамов, армянский праздничный обед без раздирающих душу звуков дудука, кавказскую свадьбу без зажигательной лезгинки, украинскую трапезу без гопака, русское застолье без частушек, залихватских казацких песен и цыганского хора! Совершенно очевидно, что афроамериканский соул отобьет аппетит у техасского рейнджера, заглянувшего в салун пропустить стаканчик виски, а столь милые американскому сердцу песни в стиле кантри не доставят никакого удовольствия итальянской семье, посетившей соседнюю пиццерию для традиционного воскресного ужина. Испанское фламенко в английском пабе будет столь же неуместно, как и шотландская волынка в ночном кафе Барселоны, греческий „сиртаки“ может привести в бешенство турка в стамбульском ресторане, арабский танец живота мало подходит для традиционного еврейского гешефта. У китайцев вообще все иначе: вместо привычного нам семинотного стана их музыкальный ряд включает пять тонов и называется пентатоникой. То же касается и японской, и корейской музыки, которая, хоть и мало понятна европейцу, безусловно, обладает удивительной красотой и самобытной прелестью. Просто слушать такую музыку надо не в украинском кабаке и не в русской бане, а желательно в соответствующем заведении, где вам подадут теплое саке, сливовое вино и собачью лапку, запеченную в морских водорослях.

Вообще, человеческая психика удивительно восприимчива ко всему, что касается звука, тона, лада. С помощью звуков мы способны ориентироваться в пространстве, отличать своих от чужих, грустить и радоваться. Две одновременно нажатые клавиши могут вызвать внутренний протест (до и ре) или приятный отзвук (до и ми). А для аккорда необходимо одновременное сочетание не менее трех звуков различной высоты, воспринимаемое слухом как звуковое единство. Взяли не ту ноту – и ухо режет. Гениальный Паганини умел с помощью звуков не только передать все человеческие эмоции, но и воспроизвести голоса практически всех животных, за что был причислен католической церковью к пособникам Сатаны. Человеческое ухо четко улавливает грусть минорного и радость мажорного лада. Непрошеные слезы наворачиваются на глаза при звуках „Реквиема“ Моцарта, сердце невольно замирает в тихой ностальгической истоме от первых строчек „Сиреневого тумана“, ноги сами собой пускаются в пляс при первых ударах барабана во время фиесты. Чтото сближает, а чтото и разъединяет все это невообразимое разнообразие окружающих нас звуков. Обобщить бы это, но… увы! Философия музыки так и не сформулирована, а знаменитый трактат Конфуция на эту тему безвозвратно утерян.

Каждая страна всячески поддерживает и развивает свои музыкальные традиции. В США лидируют певцы стиля кантри, наиболее любимые и народом, и элитой. Тираж выпускаемых ими дисков во много раз превосходит все, что производят поп, рок, джаз и прочие музыканты, вместе взятые. Шотландские волынки сопровождают все официальные церемонии королевского дома Великобритании, французский шансон – любимое лакомство парижской богемы, итальянская элита предпочитает мелодичные песни, рожденные солнцем и морем своей родины. Попса есть. Но не она здесь правит бал.

Кстати сказать, попмузыка в ее нынешнем виде – это практически тот же самый бигмак, „сытный“ продукт, начисто лишенный национальной специфики. И здесь Россия – впереди планеты всей. Теле и радиоэфир до предела разогрет пошлятиной про „изумрудные брови“, которые почемуто „колосятся“ (страх Божий!), про „лучших друзей девушек“ (разумеется, речь о бриллиантах), про „автомобили“, „самолеты“ и прочие атрибуты „красивой жизни“. Безусловно, есть много талантливых произведений и в этом жанре, но они растворяются в океане безвкусицы.

Что же касается звуков, которыми русская элита себя окружает, то здесь чувствуется стремление отойти от всего традиционно русского и переключиться на не всегда лучшие западные образцы, во всяком случае, при демонстрации своих возможностей и финансового могущества…».

– Это – Рутул! – с гордостью сообщим Курбан, прервав плавное течение мыслей Труварова. Они въезжали в большое, красивое, окруженное горными хребтами село, которое рассекал на две части бурный горный поток.

– Река Самур! – вновь с отчаянной лихостью прокричал его добровольный гид. По поведению Курбана чувствовалось, что он у себя дома: и жесты, и взгляд и голос – все говорило о нерасторжимой близости этого уже немолодого человека с окружающим миром, столь же прекрасным, сколь и суровым… Дорога, вдруг превратившаяся в головокружительный серпантин, стала настолько узкой, что Труваров вжался в сиденье и мертвой хваткой вцепился в поручень: «Как же они тут умудряются ездить? Да еще на таких корытах? А что, если…» – нет, об этом даже страшно подумать… Но думалось: ведь действительно, и тормоза могли отказать, и двигатель заклинить, и сцепление сломаться. В этом случае, и он это осознавал, машина свалится в глубокое ущелье, на дне которого бурлит и клокочет поток, один вид которого приводит в неописуемый восторг и ужас.

– Раньше дорога не был. Только конем ездит. Долго, неудобно. А теперь один удовольствие, – судя по всему, Курбан не сомневался в благополучном исходе их путешествия, и Труваров, проникшись его уверенностью в том, что все будет хорошо, понемногу расслабился, всецело отдавшись созерцанию величавых картин природы, проносящихся за окном. Прошло больше часа, прежде чем они остановились на площади какогото селения. Выйдя из машины, он размял свое затекшее за длительную поездку тело. Судя по всему, они приехали в Джиных, то самое место, где им надлежало отдохнуть, поесть (только сейчас он ощутил зверский голод), достать лошадей и двинуться в сторону границы. «Как там еще все пройдет?» – скорее для самоуспокоения подумал Труваров.

Курбан оставил машину открытой, к вящей радости местной пацанвы, которая тут же набилась в ее нутро в неистовом желании «порулить», вежливым жестом пригласил Евгения Николаевича следовать за собой и уверенной походкой направился по ведущей в гору узкой улочке, мимо тесно прижавшихся друг к другу домов, за высокими заборами которых угадывались сады и уютные дворики.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: