— Я не могу так просто уйти, — возразил Фрэнки и энергично тряхнул головой. — Вы чуть было не исчезли из моей жизни навсегда. Я хотел бы вас еще увидеть.
Гледис задумалась: «Не могу же я прямо спросить, женат он или нет. Это прозвучало бы идиотски, и он мог бы вообразить себе, что я интересуюсь им больше, чем это есть на самом деле». А вслух поинтересовалась:
— Вы уйдете, если я дам вам мой номер телефона?
Фрэнки молча кивнул.
Она открыла свою черную сумочку и достала визитную карточку.
— Вот мой адрес, — произнесла она холодно. — Если вы когда-нибудь будете в Нью-Йорке, можете мне позвонить.
— Я это наверняка сделаю, — заверил Фрэнки и прочитал ее имя. — Гледис Грант, — пробормотал он. — Великолепное имя. Оно вам очень подходит.
— Пожалуйста, уходите, — нетерпеливо проговорила Гледис.
— Не могли бы вы меня немного проводить? — спросил Фрэнки и спрятал карточку. — Только до сада, пожалуйста.
— У меня нет времени, — возразила она. — Мне нужно работать.
— Но вы бы сделали это, будь у вас время? — Он напряженно смотрел на нее.
— Может быть, — ответила женщина спустя несколько секунд.
Она чувствовала, что между ними возникает щекочущее нервы напряжение. Она ощущала одновременно два импульса, которые, казалось, нельзя совместить. Ей хотелось и сблизиться с этим мужчиной, и убежать от него.
Прежде чем она осознала, какой импульс сильнее, Фрэнки обнял ее, крепко прижав к своей широкой груди, и нежно поцеловал в губы.
Гледис была слишком поражена, чтобы защищаться. Она также совсем не была уверена в том, что этот поцелуй не результат ее собственного желания. Да, она хотела его, она хотела объятий этих мускулистых, сильных рук. Она хотела ощутить запах этого мужчины, почувствовать тепло его тела, вкус его губ. О, как она этого хотела! Тело Гледис выдавало все ее страстные желания. Оно было гибким и послушным, и ее полные губы страстно ответили на поцелуй Фрэнки. К его большому удивлению, Гледис вдруг оцепенела и уперлась руками в его грудь.
— Нет, нет, — сказала женщина, когда их губы наконец разъединились. Она смотрела на мужчину своими серо-зелеными глазами. Но по их выражению нельзя было догадаться, что у нее творится на душе. Гледис выглядела чуть смущенной и немного испуганной. Она провела рукой по волосам, приглаживая их, как будто хотела этим жестом пригладить и свои мысли.
— Мы еще увидимся, — уверенно заявил Фрэнки. Он повернулся на каблуках и вышел.
Гледис вздохнула с облегчением. У нее шумело в голове. Она вынула из маленькой черной сумочки пудреницу и проверила свой макияж. Увидев в зеркале свои широко раскрытые глаза, Гледис испугалась. Что могло привести в смятение все чувства самоуверенной, холодной Гледис Грант, неужели этот поцелуй? Она тихо засмеялась.
— Привет, Гледис, — поздоровался в этот момента Трефор Ферхилд, один из осветителей, работавших с Чарльзом Карлендом. Трефор входил в их рабочую группу. Гледис взяла себя в руки и улыбнулась ему.
Трефору было тридцать с лишним лет, и, чтобы быть похожим на своего кумира — Бертольта Брехта, он носил очки с маленькими круглыми стеклами в стальной оправе. Мечтой Трефора было снимать фильмы. Он считал себя одаренным режиссером, которому почему-то никто не хотел дать денег на его великий проект. В ожидании этого дня ему приходилось зарабатывать себе на жизнь осветителем.
— Привет, Трефор, рада тебя видеть, — сказала Гледис. Ей нравился этот парень, и ей совсем не мешало, когда он пробовал на ней свои режиссерские способности.
— Ты разве не идешь в салон? — удивился он. Трефор тащил катушку кабеля и ручной прожектор. — Я полагаю, Чарльз уже хочет начать съемки.
— Но ведь Фрэнки, как его там, еще не приехал, — сказала Гледис, следуя за осветителем из холла по украшенному аркадами коридору, который вел в парадные помещения.
— Насколько я знаю, он уже появился, — уточнил Трефор. — Между прочим, его зовут О'Берри.
Они повернули за угол, и Гледис вдруг очутилась перед Фрэнки. Она невольно отступила на шаг, и тут все заговорили, перебивая друг друга.
— Ну, вот он, — сказал Ферхилд.
— Гледис, разреши представить тебе нашего гостя… — начал было Чарльз Карленд, но Гледис перебила его, напустившись на Фрэнки.
— Это нечестно, — прошипела она от злости. — Вы ведь обещали уйти! Я ведь просила вас об этом!
— Я не могу уйти, Гледис, — ответил Фрэнки с виноватым лицом. Он начал понимать, что в своей игре в прятки он зашел слишком далеко. — Гость — это я…
— Вы знаете друг друга? — спросил с удивлением Чарльз, переводя взгляд с Фрэнки на Гледис.
Трефор, который прошел немного дальше, остановился и с любопытством прислушивался к разговору. Он положил на пол все, что нес, и сделал вид, что снимает на камеру эту сцену. Сложил свои ладони в трубочку и смотрел через нее, как через видеоискатель фотокамеры.
— Нет, — последовал быстрый ответ Гледис.
— Да, — сказал Фрэнки.
— Ага, — Чарльз усмехнулся. — Фрэнки тебя знает, а ты его нет. Я понимаю. — Он подошел к Фрэнки и обнял его за плечи. Со стороны это выглядело довольно комично: Чарльзу, с его ростом метр восемьдесят, пришлось тянуться вверх, чтобы достать до плеч Фрэнки. — Это твой гость, Гледис, Фрэнки О'Берри.
Гледис молчала и только со злостью пристально смотрела на Фрэнки. Трефор Ферхилд танцевал вокруг группы, словно бабочка вокруг огня, как бы пытаясь найти лучшую точку, чтобы сфотографировать эту чрезвычайно напряженную сцену.
Чарльз почти физически ощущал напряженность, возникшую между Гледис и Фрэнки. Он не понимал, почему Гледис так недовольна. Но он знал, что она редко ведет себя столь агрессивно. Он попытался сгладить ситуацию.
— Наш Фрэнки самый большой природный талант в баскетболе с времен Майкла Джордана, — заявил он. — Ты его так себе представляла, Гледис?
— Едва ли, — ответила она. Это прозвучало очень иронично. Трефор Ферхилд ухмыльнулся. Вся сцена была в его вкусе: одновременно драматична и комична.
Мысленно великий режиссер Трефор превратился в зрителя. Он прислонился к стене и наслаждался фильмом, действие которого развертывалось у него перед глазами. И с особым интересом ждал финала.
Чарльз Карленд понял, что его попытки к примирению не имеют успеха, и пожал плечами.
— Пожалуй, лучше всего оставить вас на несколько минут одних, может быть, тогда вы сможете выяснить, что же произошло, — произнес он, собравшись уходить. — Но не позднее, чем через четверть часа, нам следует начать работу, а Фрэнки нужно еще наложить грим, да и тебе, Гледис, не помешало бы напудриться.
— Нам нечего выяснять, — заявила Гледис и вздернула подбородок. — Давайте сейчас же займемся гримом, чтобы быстрее покончить с фотографиями.
— Как ты хочешь, — ответил Чарльз.
Гледис и Фрэнки молча пошли за фотографом и осветителем, который опять нес ручную камеру и кабель. Фрэнки ломал себе голову над тем, что же ему такое сказать Гледис, для того чтобы настроить ее более дружески.
А Гледис ломала себе голову над тем, как ей построить интервью. «Будет не легко сделать с этим человеком хороший репортаж», — думала она. Она привыкла оставаться во время своей работы объективной и нейтральной. Но с Фрэнки О'Берри ее объективность наверняка потерпит фиаско.
5
В большом салоне ждали остальные сотрудники рабочей группы. Это были исключительны мужчины и большие фанаты баскетбола. Все громко приветствовали Фрэнки.
— Садись сюда, Фрэнки, — потребовал гример после того, как все пожали спортсмену руку и похлопали его по плечу. — Я сделаю из тебя красавца, ты сам себя не узнаешь.
— Это твоя большая ошибка, — засмеялся Трефор Ферхилд. — Ты искажаешь лица людей. На фотографиях они потом выглядят все одинаково. Личное клеймо Бенни.
— Трефор, глупая башка, — взвизгнул Бенни и бросил в осветителя кисточку для пудры, которая, конечно, не долетела до цели и упала на пол. — Не вмешивайся в дела, в которых ты ничего не соображаешь.