Она соединила ей ноги и слепила их вместе резинкой.

— Она может оставаться, пока будет вести себя прилично.

Касс закинул голову и захохотал.

— Да? Когда устроишься, зайди ко мне. У меня есть один особый проект. Мы можем обсудить его сегодня, поскольку Аллена нет. Это не совсем то, с чего бы я хотел начать, но ты сможешь с ним справиться.

Сара кивнула; ее внимание привлекла обрамленная реклама Чудо-Женщины позади ее стола. Ее символизм и слова Касса вызвали в ней теплую волну признательности и чуть ли не слезы на глазах. Касс не сомневался в ее способностях. Он считал, что она знает, что делает, и сделает это хорошо. А она надеялась, что Касс помнит о том, что хоть она и хороший работник, она не Чудо-Женщина.

Через час Сара стояла на пороге офиса Касса. Взмахом руки он пригласил ее войти; он сидел за столом, разговаривал по телефону, ноги его покоились на столешнице. Огромный портрет Человека-Паука в раме занимал большую часть стены позади него. Дадим Кассу право самому выбирать одного из наиболее эксцентричных комических персонажей в качестве своего личного героя.

Она нерешительно переступила порог, чувствуя себя неловко и немного растерянной. Она уже устроилась, то есть нашла пустой ящик в серванте, чтобы положить свою сумочку, и сходила к Донне, чтобы выполнить необходимые формальности. После этого она спросила, где находится дамский туалет и поменяла прокладку. У нее еще оставалось 45 минут, чтобы пройтись по зданию, не зная, что делать дальше.

Касс показал ей на кресло, лицо его выражало истинное блаженство.

— Я вылетаю в субботу утром, чтобы посмотреть. Ты — чудо, Салли. И если она почти как новая, я буду любить тебя вечно. — Касс хихикнул, его голубые глаза блестели. — Тебе нужен выходной в пятницу? Решено.

Тема разговора была совершенно непонятна Саре. Она не могла сидеть без дела. Ей хотелось скорее ознакомиться со специальным проектом Касса. С любым проектом. Она хотела вцепиться во что-то существенное. Она поднялась и пошла к стеклянной витрине, установленной у стены, и стала внимательно рассматривать редкие игрушки, которые он начал собирать в прошлом году, хотя первое и второе места в его привязанности продолжали занимать комиксы и бейсбольные карточки.

Она обернулась на стук — Касс с размаху положил на место телефонную трубку — делал ли он хоть что-нибудь спокойно? — вскочил на ноги в своей обычной буйной манере.

— Салли нашла!

— Что нашла?

По виду Касса можно было подумать, что он нашел золото, и наверное, так оно и есть, если иметь в виду его коллекцию. Салли была одна из трех исследователей «Комик Бейс», нанятая, чтобы выискивать раритеты.

— «Т-двести шесть Онус Магнус»! Самая ценная бейсбольная карточка в мире!

Он плюхнулся в кресле и завертелся, как мальчишка у прилавка с газированной водой.

— Замечательно, — сказала Сара, борясь с желанием спросить о цене.

Суммы денег, потраченные на редкие комиксы и бейсбольные карты, пугали ее. Согласно списку личных активов Касса, его коллекция комиксов и бейсбольных карт оценивалась в сотни тысяч долларов.

Она вернулась к креслу.

— Когда-нибудь ты покажешь мне твою коллекцию.

— Можешь посмотреть ее сейчас, — сказал он и махнул рукой в сторону двери в другом конце комнаты.

— Ты держишь ее здесь?

— Конечно. Я провожу большую часть своего времени в своем офисе. Зачем иметь что-то, если не сможешь порадоваться этому, когда захочешь?

— И ты не нервничаешь, держа такую ценность в почти общественном месте?

— Нет. Здание оборудовано системой защиты первой степени, комната с коллекцией тоже. Только я знаю шифр. Абсолютно безопасно. Ну как, хочешь увидеть?

— Я бы очень хотела, но только после того, как мы поговорим о том специальном проекте.

Касс откинулся назад и сложил на груди руки.

— Не теряешь зря времени, да? Сара улыбнулась:

— Я уже потеряла сегодня целый час.

— Хорошо, если ты настаиваешь. — Он сложил пальцы рук домиком, сразу приняв деловой вид. — В прошлом месяце я узнал, что в Калифорнии продается небольшая цепь магазинов, торгующих комиксами. Джентльмен, их владелец, хочет уйти от дел. Я хочу их купить и сделать магазинами фирмы «Комик Бейс».

— Приобретение, — сказала Сара, — сколько магазинов?

— Десять. Они будут сначала собственностью компании, до тех пор, пока мы сможем их продать кому-нибудь с привилегией на продажу нашего товара, что не трудно сделать. Каждый магазин расположен в очень удобном месте. Я хочу запустить это в дело как можно скорее. У меня сегодня встреча с Роджером Девисом, нашим адвокатом. Мы обговорим все. В пятницу я хотел бы встретиться с тобой и Брайеном.

Пол поплыл под ногами Сары. У нее не было этих недель, на которые она рассчитывала. У нее были только дни до встречи с Брайеном. Точнее, четыре дня. Сердце ее стучало, как молот.

Касс пристально смотрел на нее:

— Что-нибудь не так? Значит, я ошибся, подумав, что в субботу вы оба зарыли топор войны?

«Как сказать», — подумала Сара, стараясь вызвать на лице выражение удовольствия.

— Конечно, нет. Между Брайеном и мной все хорошо.

Касс кивнул удовлетворенно:

— Хорошо. Может быть, ты позвонишь Брайену и узнаешь, будет ли он свободен в пятницу, в три часа?

— Конечно, — согласилась Сара.

Она поднялась и на резиновых ногах направилась к двери.

— Через двадцать минут мне надо быть в центре, так что остаток дня не так будет загружен, — заметил ей вслед Касс. — Желаю всего хорошего. Аллен завтра будет на работе.

Похоже на предупреждение, но Сара сразу выбросила это из головы. Меньше всего ее беспокоил Аллен.

Направляясь в свой офис, она старалась глубоко, ровно дышать. Она не хотела, чтобы ее голос дрожал, когда она будет говорить с Брайеном. Если бы только она не послала тот пакет утром. В данный момент ей ничто не угрожало, но если ей суждено встретиться с Брайеном через четыре дня, самое большое, на что она могла надеяться, — чтобы пакет он получил через пять дней.

Глава 12

Брайен со злостью смотрел на компилированный финансовый отчет, который он изучал. Он ввел последнюю группу чисел в калькулятор, нажал кнопку суммы. Не сходилось. Он потер воспаленные глаза и уставился на сплошную колонку цифр, не зная, какую цифру он прочел неправильно. Сара была левша и писала как курица лапой, что всегда раздражало его. Но если разгадать все цифры, ее отчеты всегда были сбалансированы. А иногда только она могла расшифровать свои каракули. Машинально он включил микрофон и набрал ее внутренний номер.

Он вздрогнул, услышав хриплый голос Карен Линдсторм.

— Извини, Карен, — быстро сказал он, пораженный своим действием. Это было похоже на то, как лезешь в карман за сигаретой, после того как бросил курить. Сара была привычкой со стажем в 25 лет. — Я с трудом понимал цифры, написанные Сарой, но теперь все в порядке.

— Я понимаю. Ее рабочие документы по «Мебель от Сарде» почти невозможно прочесть.

Он нахмурился, услышав язвительные слова, сказанные таким милым тоном. Вдруг он услышал слабый зуммер.

— Звонят по другому телефону. Принесли их, если тебе нужна помощь.

— Я буду весьма признательна, — сказала Карен, голос ее действовал, как угарный газ. Без запаха, без цвета, без вкуса и смертельный.

— Я не могу отличить четверку от семерки, от девятки. Удивляюсь, как она что-то еще выполняла.

— Будем надеяться, что ты сможешь сделать хотя бы половину.

Брайен выключил ее, не дав ей ответить, и нажал горящую кнопку на консоли. Враждебность Карен по отношению к Саре начинала раздражать его. В субботу вечером, когда он дал понять, что она должна относиться к Саре с уважением, как к клиенту, ему следовало добавить, что свое личное мнение она должна держать при себе.

— Брайен Ватсон, — ответил он грубее, чем хотел.

— Брайен, это Сара.

Он застыл при звуке ее голоса. Предчувствие и осторожность сдавили ему грудь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: