Темплкомб встретил Деллаби весьма любезно, чем сильно удивил своего гостя. После обмена приветствиями он представил Чарльза Диане, с которой тот не сводил восхищенных глаз. Однако миссис Холланд оставлять мужчин наедине явно не собиралась. Даже намеки на то, что им надо поговорить с глазу на глаз, не подействовали на леди.

Так что первые полчаса пребывания Деллаби в Шер-Плейс прошли в ничего не значащих разговорах. Убедившись, что Диана их не оставит, он решил перейти к цели своего визита.

— Сэр Лоуренс, надеюсь, что вы уже слышали о возвращении Фейна? — спросил Чарльз.

Диана вздрогнула и удивленно воззрилась на него. Странный звук, похожий на стон, сорвался с губ сэра Лоуренса. Выпучив глаза, он откинулся на спинку кресла. Лицо у него мгновенно покрылось красными пятнами.

— Фейн? — прохрипел Темплкомб. — Доминик Фейн? Да это же невозможно! Где вы услышали эту сказку?

— Какие сказки, сэр Лоуренс! — возразил Чарльз. — Я видел его собственными глазами. Вчера вечером в Кловертоне. А сегодня утром ворота его дома были открыты.

Темплкомб с огромным трудом подавил в себе желание разразиться площадной бранью. Он вцепился руками в подлокотники кресла и тяжело задышал.

— Вы не можете быть в этом уверены, — срывающимся голосом произнес сэр Лоуренс. — Вам знакомо его лицо? Вы его раньше видели?

— Всего один раз, — ответил Чарльз. — Но у него запоминающееся лицо: золотистого цвета глаза, шрам через всю щеку… Я не единственный свидетель — его многие видели. Теперь весь город только о нем и судачит. Первым его узнал Джон Маннеринг. Но не только он.

Сэр Лоуренс разглядывал свои ногти и, кажется, едва слушал. Наконец, он поднял голову и посмотрел на Деллаби ничего не видящими глазами.

— Он уехал из Шера десять лет назад, — задумчиво произнес Темплкомб. — Что его заставило вернуться обратно? Столько времени прошло.

Деллаби, раздумывая над ответом, почесал себе подбородок и опасливо покосился на миссис Холланд. У него было свое понимание причины, по которой Доминик Фейн вернулся в родные края, но ему было трудно изложить ее так, чтобы при этом не обидеть сэра Лоуренса.

— Не знаю! — ответил он. — Судя по его потрепанной одежде, ничего он в жизни не добился. Но все такой же гордый. Чуть что, сразу хватается за шпагу.

Деллаби замолк, но, увидев, что Темплкомб насторожился, продолжил:

— Вчера вечером Фейн накинулся на ничего не подозревающего Гарри Дункана и ранил его в руку только потому, что тот отпустил замечание в его адрес. А потом предупредил всех, кто находился в пивной, чтобы они не переходили ему дорогу.

— Да… но Дункан самый искусный в округе фехтовальщик, — упавшим голосом произнес Темплкомб.

Деллаби, как бы извиняясь, пожал плечами. Причина отчаяния сэра Лоуренса ему была понятна.

— И тем не менее, его он победить не смог. Будь у Фейна желание, он бы убил Дункана, как кролика. Он в открытую сказал Гарри, что пожалел его только из-за Маннерингов.

Все это время Диана сидела в кресле неподвижно. Ее глаза с тяжелыми веками смотрели то на одного мужчину, то на другого. «Итак, Доминик Фейн — уроженец Шера, — подумала она. — Значит, он приехал сюда не для того, чтобы меня разоблачить!»

— Этот Фейн, кем бы он ни был, похоже, очень опасный человек, — низким, грудным голосом произнесла Диана. — С таким взрывным характером он вряд ли заслужит к себе уважение.

— Дело в том, сударыня, что Фейн приехал сюда со своими друзьями, — ответил Деллаби. — Вчера вечером он был в пивной в компании артиста из приехавшей на ярмарку труппы.

Сэр Лоуренс вздрогнул.

— Вам, должно быть, известно, мистер Деллаби, что моя родственница, мисс Холланд, которая помолвлена с сэром Лоуренсом, на днях приехала в Шер с труппой бродячих артистов. Если вы намекаете на связь между этим событием и возвращением Доминика Фейна, то я попросила бы вас объясниться. А то вы сказали и очень много, и в то же время почти ничего.

Чарльз Деллаби вопросительно посмотрел на Темплкомба, но тот, вцепившись в подлокотники кресла, сидел с каменным лицом и остекленевшими глазами.

— Сударыня, моя сдержанность объясняется только тем, что я не хотел вас волновать, — ответил Деллаби. — Но коль скоро вы сами затронули этот вопрос, то я поделюсь с вами городскими слухами.

Пока он рассказывал, Диана слушала его, прикрыв глаза рукой. Время от времени она понимающе кивала. Темплкомб напоминал каменное изваяние. Лицо его посерело, на лбу выступили капельки пота. Доминик Фейн, о котором он уже успел позабыть, вернулся из далекого прошлого и встал перед ним в образе ангела смерти.

Деллаби закончил свой рассказ, и в комнате воцарилась гробовая тишина. Наконец, Диана Холланд подняла голову. Лицо у нее было бледным и усталым.

— Так вот что скрывалось за историей о ее так называемом похищении! — возмущенно воскликнула она. — Боже мой, как же нас всех жестоко обманули!

Ни Деллаби, ни сэр Лоуренс на ее слова никак не отреагировали: первый не знал, что сказать, а второй — похоже, ничего не услышал.

Диана, нахмурившись, долго смотрела на Темплкомба, а потом перевела взгляд на Чарльза.

— Благодарим вас за то, что вы нам все рассказали, мистер Деллаби, — суровым голосом произнесла она. — А сейчас, пожалуйста, оставьте нас. Как видите, сэр Лоуренс переутомился. Должна признаться, я шокирована вашими новостями не меньше его.

— Да-да, мадам, я конечно же сейчас уйду! — поспешно произнес Чарльз. Он поднес ее руку к губам. — Надеюсь, мадам, вы простите меня за дурные вести?

— Сэр, вашей вины здесь нет, — ответила Диана. — Я благодарна вам за то, что вы пришли к нам. Надеюсь, мы продолжим наше знакомство при более благоприятном для нас всех случае.

Она с нежностью посмотрела на молодого человека и одарила его улыбкой. Деллаби низко поклонился и, забыв попрощаться с сэром Лоуренсом, выбежал из комнаты.

Когда дверь за ним закрылась, Диана усмехнулась и, шурша шелками, поспешила к сэру Лоуренсу.

— Скажите, кто такой Доминик Фейн? — взяв его за плечо, спросила она.

— Кто он такой? — медленно повторил Темплкомб и поднял с груди голову. Он постарел лет на десять. — Я вам отвечу, мадам! Это — мой злейший враг. Четырнадцать лет Фейн жаждал моей смерти и искал встречи со мной. Он хотел отомстить мне за то, что напрямую его не касалось. Теперь мне от него не уйти. Я должен принять его вызов или буду обесчещен. А он в совершенстве владеет шпагой.

Сэр Лоуренс ударил рукой по подлокотнику кресла.

— Вы слышали, что сказал Деллаби? — дав волю охватившему его страху, провизжал он. — Даже Гарри Дункан не смог его победить! Этот Фейн сражается на шпагах словно дьявол, и, если я с ним встречусь, он меня заколет! О боже, помоги же мне! Что же мне делать?

Темплкомб закрыл лицо руками, его пальцы скрылись в локонах парика. Диана убрала руку с его плеча и медленно распрямилась. Губы ее были плотно сжаты, глаза горели. Из красивой женщины она мгновенно превратилась в злую мегеру. Она вспомнила лондонскую таверну и их разговор с Домиником. «Судьба играет человеком», — сказал он ей в тот вечер. Но оказалось, что не судьба сыграла с ней, а Фейн. Он обманул ее, а обманов она никому не прощала.

Диана вновь посмотрела на сгорбленного Темплкомба и презрительно поморщилась. Застыв в нерешительности, она несколько секунд постояла возле сэра Лоуренса, затем развернулась и быстрым шагом направилась к двери. Темплкомб был морально сломлен и помочь ей ничем не мог. Чтобы достигнуть желанной цели, Диане требовалось действовать быстро и решительно. Но прежде чем предпринимать какие-то шаги, необходимо было узнать причину вражды между Фейном и сэром Лоуренсом. И помочь в этом могла леди Темплкомб. Проходя по комнатам Шер-Плейс, Диана благодарила судьбу за то, что у них со старухой установились дружеские отношения.

Леди Темплкомб сидела на террасе в своем любимом кресле. Диана пододвинула стул, устроилась рядом с ней и рассказала ей принесенную Деллаби новость. Как и ожидалось, старуха пришла в ярость и принялась клеймить позором Верити. Слушая ее, Диана поняла, что хозяйка дома тоже напугана. Ей потребовалось всего несколько вопросов, чтобы выжать из леди Темплкомб необходимую информацию.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: