Неожиданно старуха встала и, поймав на себе вопросительный взгляд миссис Холланд, возмущенно воскликнула:
— Грязная шлюха! Совсем потеряла стыд! Ни минуты не потерплю ее в своем доме! Пусть возвращается к своему любовнику, который привел ее сюда!
— Нет! — возразила Диана и схватила леди Темплкомб за руку. — Не выгоняйте Верити! Пока она в вашем доме, сэру Лоуренсу ничто не угрожает и никакого скандала не будет. Если она останется в Шер-Плейс, то слухам о ней никто не поверит. Если же вы выставите ее за дверь, чего она, безусловно, заслуживает, то ваш внук будет вынужден потребовать от Фейна сатисфакции.
Старуха долго смотрела на нее, затем скривила лицо и, опустившись в кресло, нервно затеребила сухими пальцами подол своей черной юбки. И тут высохшее тело леди Темплкомб затряслось от рыданий — она впервые ощутила свое полное бессилие.
— Что же мне теперь делать? — сквозь слезы спрашивала она. — Я этого не перенесу. Ведь тогда мой внук женится на ней!
— Нет-нет, никогда! — воскликнула Диана и, опустившись перед старухой на колени, зажала в ладонях ее худую, испещренную морщинами руку. — Мы должны тщательно все обдумать и только потом действовать. А что, если Фейн сам хочет на ней жениться? Такое было бы вам только на руку.
Леди Темплкомб прищурила глаза и презрительно фыркнула. Ощущение собственного бессилия у нее прошло, и она снова почувствовала себя хозяйкой положения.
— Зачем ему это? — спросила старуха. — Девочка моя, не говори глупости!
— А почему бы ему не жениться на Верити? Мы знаем, что Фейн беден, а она унаследовала от деда огромное состояние. Став богатым, он не станет мстить вашему внуку. Любого человека можно купить, если предложить хорошую цену.
Леди Темплкомб задумчиво покачала головой.
— Да, согласна, — сказала она. — А кто же займется подкупом Фейна? Ведь слугам поручать такое дело нельзя.
— Я! — ответила Диана. — Эта история произошла отчасти и по моей вине. Если бы я приглядывала за Верити, она бы никогда не уехала из Лондона. Так что позвольте мне решить этот вопрос. Я все улажу, уверяю вас!
Несколько секунд старуха, прищурив глаза, разглядывала ее, затем глубоко вздохнула и кивнула.
— Хорошо, пусть девчонка остается, — сказала она. — Буду молить Бога, чтобы все у тебя получилось. В противном случае имя семьи Темплкомб будет запятнано.
Неожиданно взгляд ее хищных глаз потеплел, она свободной рукой похлопала миссис Холланд по плечу и мягким голосом произнесла:
— Ты хорошая девочка, моя дорогая! Вот если бы Лоуренс выбрал себе такую невесту, как ты…
Диана смущенно опустила голову. На ее губах мелькнула насмешливая улыбка. Но она тут же подняла на леди Темплкомб серьезные глаза.
— Тогда я прямо сейчас и поеду, — спокойным голосом произнесла она. — Только не говорите никому куда и зачем.
Через час с небольшим миссис Холланд уже ехала по заросшей тропинке, ведущей к дому Фейна. Своему слуге, который сопровождал ее в Шер-Плейс, она велела дожидаться на дороге — свидетели ее встречи с Домиником ей были не нужны.
Диана была уверена, что Фейн не узнает ее, поскольку лица ее он не видел. Если бы даже его насторожил голос, то никаких доказательств того, что она и юноша в черной маске один и тот же человек, у Доминика не было.
Таким образом, миссис Холланд, недооценив человека, который уже сумел спутать ее планы, во второй раз совершила ошибку. Она ехала к нему и нисколько не сомневалась в своем успехе.
Как только между деревьями показался дом, Диана остановила лошадь. Даже в этот солнечный день жилище Фейна являло собой печальную картину. Лес, давно поглотивший некогда цветущий сад, уже подступал к его обшарпанным стенам.
Пока она разглядывала дом, его дверь отворилась, и на пороге показался мужчина. Выйдя на крыльцо, он прикрыл ладонью глаза от солнца и посмотрел на Диану. Внешний вид хозяина был под стать дому. Плащ, залатанный в нескольких местах, настолько износился и выгорел, что его первоначальный цвет определить было невозможно. Из-под плаща выглядывала сорочка из грубого льна, а длинные, давно не чищенные сапоги покрылись трещинами. Черные волосы, спадавшие ему на плечи, обрамляли загорелое, тщательно выбритое лицо, и это лицо Диана видела в таверне «Рэмс-Хед».
Она дернула поводья и по заросшей дорожке сада подъехала к крыльцу.
— Вы — Доминик Фейн? — остановив лошадь, тихо осведомилась миссис Холланд.
Фейн, не сводя с нее своих золотистых глаз, кивнул в ответ. Диана слезла с лошади и перекинула через руку поводья.
— Я — Диана Холланд, — представилась она. — Вы, возможно, слышали обо мне от моей золовки.
— Возможно, — спокойно произнес Доминик.
Она рассмеялась:
— Зачем же так скрытничать, мистер Фейн? Полграфства знает о вашей связи с Верити Холланд и с нетерпением ждет, что за этим последует.
— В полграфства входит и сэр Лоуренс Темплкомб?
— Ну конечно! Сегодня утром эту новость в Шер-Плейс привез некий Чарльз Деллаби. Впрочем, вчера вечером вы уже с ним сталкивались. А вы, сэр, судя по слухам, человек вспыльчивый.
— Да. О моей вспыльчивости вам может подробно рассказать Гарри Дункан. С ним я тоже встретился вчера вечером. Теперь могу себе представить, сударыня, что чувствует сейчас Темплкомб. Это он послал вас ко мне уладить наши споры? Или на разведку?
— Меня к вам никто не посылал, — ответила миссис Холланд. — Я приехала по собственной воле.
Она отпустила поводья, прошла мимо Фейна и присела на стоявшую в тени крыльца каменную скамью. Доминик продолжал молчать. Он с огромной осторожностью воспринимал каждое ее слово. Появление Дианы сильно удивило его. Он даже вздрогнул, когда увидел ее возле своего дома. Теперь ему надо было узнать, зачем она приехала, и при этом ничем себя не выдать.
— Буду с вами предельно откровенна, — сказала Диана. — Мне все о вас известно. Ваше желание отомстить сэру Лоуренсу мне понятно. Скажите, вы догадываетесь, чем для вас чревато его убийство? Темплкомбы в графстве очень влиятельные люди. И не столько сам сэр Лоуренс, сколько его старая бабка. Она использует все свои связи, и вы уже никуда от правосудия не скроетесь. Да, отомстите ему, но сами окажетесь за решеткой. Возможно, вас даже казнят. Такой конец вас устроит?
Доминик внимательно наблюдал за ней. Несмотря на то что внешне он оставался спокойным, внутри у него все кипело. «В Шер-Плейс сейчас паника, — подумал Доминик. — Поэтому миссис Холланд и приехала ко мне. Вот только не понятно, какова ее цель».
— Да, много лет назад я поклялся отомстить сэру Лоуренсу, — сказал он. — Клятву не сдержал, но не по своей вине. Каждый раз, когда я был близок к цели, он уходил. У него было больше возможностей переезжать с места на место, чем у меня.
Глядя на сурового Доминика, Диана прекрасно понимала, почему так напуганы Темплкомбы. Уж если человек, лишенный всего, поставил перед собой цель, он во что бы то ни стало будет стремиться к ней.
— Итак, вы украли его невесту, удерживали ее при себе, пока она вам не надоела, а потом вернули жениху, — заметила миссис Холланд. — Мало того, об этой истории вы рассказали другим. Сэр, вам что, такой мести не достаточно?
— Предательство за предательство, сударыня, — ответил Фейн. — Последнее слово за сэром Лоуренсом. Если он считает, что я нанес ему оскорбление, пусть вызывает меня на дуэль.
— Ну надо же! — не сдержавшись, возмущенно воскликнула Диана и тут же взяла себя в руки. — Но вы не оставили ему никакого выбора! Сэру Лоуренсу просто придется потребовать у вас сатисфакции.
Доминик взошел на крыльцо, уперся одной рукой в каменную стену и, положив другую на эфес шпаги, насмешливо посмотрел на женщину сверху вниз. То и дело появлявшаяся на его губах усмешка уже начинала раздражать Диану. Теперь она окончательно поняла, что Лоуренса Темплкомба от смерти может спасти только ее хитрость. Ответ Фейна подтвердил это.
— Вот пусть и посылает мне вызов. Я с огромным удовольствием подхвачу брошенную им перчатку.