Слава богу, что уже почти наступило лето, потому что я не могу сосредоточиться. Сегодня был наш первый день выпускных экзаменов. Завтра последний. Оценки должны выставить в среду, а затем летний перерыв на два с половиной месяца.
— Каким был концерт Vail? — спрашивает Тесс.
— Потрясающим, — говорю я, передавая ей две сырные палочки, пока смотрю на стол перед собой, чтобы она не заметила внезапной влаги в моих глазах.
— И насколько горячим был Марк Эштон?
Я немного теряю самообладание. Горячее, чем ты даже можешь себе представить.
Небольшая часть меня хочет рассказать ей, что случилось с Марком, но другая часть хочет скрыть. Как бы я ни любила Тесс, мне хочется оставить это для себя. Она не самый сдержанный человек в мире, и у меня чувство, что если я скажу ей, что сделала, все в радиусе десяти миль узнают об этом.
— Самым горячим, чем кто-либо, — говорю я.
— Боже, я люблю его. Я бы всё отдала за одну ночь с ним.
Моё сердце пропускает удар. Это мой шанс признаться, но я ничего не говорю.
Она мечтательно вздыхает:
— Мне жаль, что я не смогла пойти на шоу с вами, ребята.
— Как прошёл семейный ужин? — спрашиваю я.
— Примерно так же печально, как я и ожидала. - Она закатывает глаза.
Её тётя и дядя посещали город, и она застряла на обеде, вместо того чтобы присоединиться к нам с Джилл на концерте. Я не могу не задаться вопросом, выбрал бы её Марк, если бы она была с нами.
Это не имеет значения. Размышления об этом не меняют того, что произошло, не меняют того факта, что она с ним так же близка, как и я сейчас.
Мы делаем серьёзные выражения лиц, когда Кэтрин передает документы по моему ряду. Наши судьбы вносятся в список чёрным по белому. У каждого преподавателя отделения есть одна местная компания, к которой мы прикреплены, чтобы просить денег для проведения нашего крупного благотворительного мероприятия осенью.
— Что тебе попалось? — спрашиваю Тесс, как только лист оказывается перед нами.
Она просматривает бумагу.
— Да! — Она победоносно качает своим кулаком в воздухе. — «Молочная Королева».
— Счастливая. — Они гарантируют пожертвование, плюс она получает мороженое.
— Что тебе попалось? - спрашивает она.
Мои брови поднимаются вверх:
— FDB Tech Corp.? — никогда о них не слышала.
— Не знаю о такой. - Тесс крутит головой.
— Я тоже. — Чем скорее я выполню своё задание, тем скорее я уберу эту отвратительную задачу с моей тарелки. Серьёзно, когда я пошла работать в школу, я не знала что чтобы стать учительницей английского языка в высшей школе, нужно выполнять много задач, не относящихся к преподаванию.
Когда я возвращаюсь домой, Джилл уже здесь, сидит на диване со своим ноутбуком, изучая что-то для статьи.
— Как поживает будущая миссис Эштон? — спрашивает она, откладывая ноутбук и вытягивая ноги.
— Прекрати, — ругаюсь я, растягивая слово. — Я уже говорила тебе, что это было всего раз, и всё. Разговоры об этом подавляют меня. — Я быстро меняю тему. — Мне нужно позвонить в эту новую компанию и назначить встречу, чтобы я могла попросить о пожертвованиях.
— Какая компания?
— FDB Tech Corp .
Она кивает и берёт ноутбук.
— Я слышала про них. По-видимому, эти три супер горячих парня покинули свою старую компанию в Чикаго, чтобы основать свою собственную. Молли сделала статью около месяца назад, но я думаю, что они открылись на прошлой неделе. — Она нажимает несколько клавиш, затем поворачивает свой ноутбук. — Ага. В прошлый четверг было официальное открытие.
— Чем они занимаются? — Я сажусь на диван рядом с ней.
— В статье Молли говорится, что они продают решения.
— Что, чёрт возьми, это значит?
Она просматривает статью немного дольше:
— В ней говорится, что они занимаются интеллектуальной аналитикой и хотят нанять консультантов.
— Я понимаю примерно половину слов, которые ты только что произнесла.
— Спросишь, когда будешь там. - Она пожимает плечами.
Выходя из комнаты, я слышу её голос. Тихо и ласково.
— Ты уверена, что всё в порядке после произошедшего с Марком Эштоном?
— Что есть, то есть. - Я пожимаю плечами. - Или, скорее, что было, то было. Одна удивительная ночь, но уверена, что в какой-то момент я её переживу.
Я все ещё чувствую, как его кашемировое одеяло обернуто вокруг моих рук, когда я думаю дольше, все ещё могу чувствовать, как его язык касается моего. Изображение его пальцев, скользящих вдоль моего бедра, мелькает в моём сознании. Прошло всего два дня. Конечно, эта боль со временем исчезнет.
— Спасибо, что спросила.
Я чувствую себя неловко в джинсах и футболке с логотипом нашей школы, когда приезжаю в офис FDB Tech Corp на следующий день, после заключительных экзаменов. Их офис занимает весь двенадцатый этаж здания в двух кварталах от Стрип.
Чёрная конструкция из стекла и металла пугает. Большое колесо обозрения позади одного из отелей - всего лишь в нескольких кварталах, по моему мнению, выглядит огромным. Я думаю обо всех туристах, которые приезжают в этот город развлекаться, играть в азартные игры или залезть в стринги к стриптизерше; но для меня это дом.
Когда открываются двери лифта, я вижу перед собой миниатюрную симпатичную блондинку в строгом чёрном костюме, которая сидит за столом. Вокруг витает запах нового офиса - недавно высохшая краска на светло-серых стенах и новые мягкие, чёрные и серые, ковровые покрытия, но есть что-то еще в воздухе. Что-то кокосовое, похожее на солнцезащитный крем, но приятнее.
Блондинка поднимает взгляд и тепло улыбается:
— Приветствую вас здесь. Могу ли я вам помочь?
— Да, у меня назначена встреча на час тридцать с мистером Фоксом.
— Риз Брэди? - Она смотрит на экран.
— Да.
— Отлично. - Она улыбается. - Присаживайтесь, вас скоро проводят. Воды?
— Спасибо, — говорю я, и она протягивает мне бутылку, прежде чем я сажусь. Серые и чёрные цвета в интерьере смотрятся очень выигрышно. Несколько человек идут по коридору справа от меня, и даже их черные деловые костюмы соответствуют декору. Я чувствую себя ещё более раздетой, чем на парковке.
Великолепная и устрашающая женщина с волнистыми каштановыми волосами выходит из-за угла. Она одета в узкое, чёрное платье, и, хотя она выглядит невероятно по-деловому, она одновременно готова к вечеру в Вегасе, как будто она может просто уйти с работы, чтобы отправиться на очередную вечеринку. Её проницательные карие глаза осматривают меня, и она не скрывает своего презрения, когда видит мои синие джинсы и футболку.
— Риз Брэди? — спрашивает она, поднимая бровь.
Я стою и смущённо улыбаюсь, мне интересно, чувствовала ли эта женщина себя неловко хоть раз в жизни.
— Да.
— Следуйте за мной.
Она приводит меня к одному из угловых офисов, её каблуки стучат по роскошному полу, а я иду в своих намного более удобных конверсах. Пустой стол, который, я полагаю, пренадлежит ей, стоит прямо перед офисом. Табличка на двери гласит «Брайан Фокс».
Я стою за ней, когда она заходит в его офис.
— Мистер Фокс, Риз Брэди здесь, чтобы встретиться с вами.
— Спасибо, Келси. — Его голос низкий, и до того, как я вижу мужчину, я могу сказать только по его глубокому тембру, что он будет великолепным. — Пригласите её сюда.
Она отходит в сторону, и мой взгляд падает на человека, сидящего за чёрным столом.
Я права. Он великолепен.
Но дело не только в этом.
Я знаю его.
Это тот человек, который помог мне собрать всё, что выпало из моей сумки, тем утром, когда я сбежала от Марка Эштона. Я останавливаюсь и испытываю внезапное желание убежать за двери. Каким образом, чёрт возьми, я буду просить у этого человека деньги?
Его тёмные, почти чёрные волосы, пронзительно зелёные глаза, которые словно прожигают меня. Его пристальный взгляд останавливает меня в дверном проёме. Он сидит за своим столом, рядом со стопкой документов, папок, и канцелярских принадлежностей. На нем темно-синий деловой костюм, и мои глаза перемещаются по чётким, чистым линиям его пиджака, и улавливают блестящий серебряный зажим для галстука, удерживающий его соответствующий костюму галстук на месте.