— Пить, — прошептала Сью, едва шевеля потрескавшимися губами. Она ожидала, что сейчас незнакомец бросится к ней, протянет флягу с холодной водой, но с ужасом увидела, как он дернул поводья, поворачивая коня, явно намереваясь уехать. — Нет, нет… — девушка потянула было к нему руку, но силы оставили ее, и она снова уткнулась лицом в песок.
— Ч‑че-ерт, — сквозь зубы процедил краснокожий и, замешкавшись на мгновение, спрыгнул с коня. Присев рядом со Сью на корточки, он отцепил от пояса флягу, открутил крышку и приставил горлышко к ее губам. Вода оказалась теплой, почти горячей, с крошками песка, но вкуснее ее она не пила никогда. Вцепившись обеими руками во флягу, девушка припала к ней, захлебываясь и проливая драгоценную жидкость на песок.
— Хватит, женщина, — индеец резко отпихнул ее, грубо вырывая флягу, и уселся рядом, скрестив ноги.
— Пи-ить, — Сью снова попыталась дотянуться до фляги, но индеец перехватил ее руку и крепко сжал.
— Ближайший источник в тридцати милях отсюда, да и тот, скорее всего, давно пересох.
Сью смотрела на него умоляющими глазами, но незнакомец оставался непреклонен.
— Ты как здесь оказалась? — наконец спросил он. — Сюда даже змеи не заползают.
— Я путешествовала и заблудилась, — солгала она.
В ответ индеец лишь усмехнулся, с недоверием поглядев на нее, а затем встал и направился к лошади:
— Поднимайся, — бросил он, вставляя ногу в стремя. — Довезу тебя до дороги, а там сможешь продолжить свое… путешествие.
Сью с трудом приподнялась, но голова закружилась, ноги подломились, и она снова упала на песок, физически ощущая, как жар солнца придавливает ее к земле.
— Не могу, — едва слышно простонала девушка. — Не могу встать.
— Тогда оставайся, — индеец равнодушно отвернулся и тронул коня.
Ночной звонок всегда мерзок и отвратителен. Если человек звонит ночью, значит у него проблема. Если он звонит тебе, значит эта проблема касается и тебя. Резкий и нескончаемый, он выдернул меня из объятий сна. Я откинул одеяло, протянул руку, и поднял трубку.
— Глеб, они украли Мари, — Диего Родригеса было слышно так, словно он стоял рядом, а не находился на другом конце света, в Мексике. Голос его дрожал от волнения.
— Подожди, — сказал я по-русски, закрыл трубку рукой и поднялся с постели.
— Что случилось? — Камила приоткрыла глаза.
— Все в порядке, — отмахнулся я. — Никита напился в кабаке, ему грустно и он хочет, чтобы я выслушал его нытье.
— В четыре часа утра? — недоверчиво уточнила она.
— Да, — улыбка на моем лице вышла неубедительной. — Ты спи, я поговорю с ним на кухне.
Не дожидаясь ответа, я вышел из комнаты и плотно прикрыл дверь:
— Говори, — тихо сказал я по-испански в трубку, доставая из пачки сигарету.
— Извини, знаю, что у вас сейчас ночь, но… Они украли Мари.
— Кто?
Диего некоторое время молчал. Я слышал его дыхание. Тяжелое, будто после долгой пробежки.
— Гарсия сбежал вместе с братом, когда их везли к зданию суда, — наконец произнес он, с трудом выдавливая слова.
— Твою мать!
— Что ты сказал? — не понял Диего.
— Это русское ругательство. Продолжай.
— Вчера Мари не вернулась домой, а вечером позвонил Гарсия. Сам позвонил.
— Чего он хочет?
Ответа не последовало, и я вынужден был переспросить еще раз.
— Он хочет обменять ее на тебя с Ником. Прости, что я позвонил, но мы с отцом не знаем, что делать.
— Он что-нибудь говорил еще?
Диего снова смолк. Он попытался что-то сказать, но голос его сорвался.
— Если вас не будет через неделю, они… он пришлет нам ее голову… Ты знаешь — для него нет ничего святого.
Я сжал трубку так, что затрещал пластик.
— Передай ему, когда он позвонит в следующий раз, что мы прилетим через два-три дня.
— Вы сможете так быстро получить визу? — в голосе Диего послышалась надежда.
— Ваши власти предоставили нам постоянную визу, поэтому проблем не будет.
— Ты думаешь, Ник согласится?
— Не сомневаюсь.
— Спасибо, Глеб.
— Я позвоню, сообщу, когда мы прилетаем. Держитесь.
— Спасибо. До встречи, — Диего положил трубку.
— Ник изливал душу на испанском? — Камила стояла за моей спиной, внимательно глядя на меня. Отпираться было бесполезно.
— Мне надо лететь в Мексику.
— Что с Мари?
— Гарсия сбежал вместе со своим братом. Они похитили Мари.
— Я тебя не отпущу.
— Надо ехать.
— Нет. Это забота полиции, а не твоя.
— Ник оказался прав — надо было грохнуть этого козла еще там, в сельве.
Камила кивнула:
— Да, это так. Иногда жестокость оправдана. А теперь рассказывай. Не скрывай ничего, я все равно узнаю по своим каналам.
— Они хотят обменять Мари на меня с Ником. В противном случае через неделю обещают прислать Родригесам ее голову, — коротко объяснил я, набирая номер Никиты. Он поднял трубку после седьмого гудка. Не успел я открыть рот, как услышал поток брани и рекомендации позвонить ему утром.
— Ник, это Глеб, — постарался перекричать его я. — Только что звонил Диего. Гарсия сбежал.
— Что? — мои слова сразу остудили его праведный гнев.
Я объяснил ему, что произошло, заставив окончательно проснуться. Выслушав меня, Ник помолчал, размышляя, после чего сказал:
— Мне нужно полчаса на сборы, потом заскочу за тобой, и поедем в аэропорт за билетами. Камила в курсе?
— Да, она слышала весь разговор и собирается с нами. Ты знаешь, спорить с ней бесполезно.
— Н‑да, — задумчиво протянул Ник. — Может, и к лучшему. По крайней мере, с ней поддержка полиции нам обеспечена. Все, до встречи.
Я повернулся к Камиле:
— Ник заедет за нами через час.
Не говоря ни слова, она кивнула и пошла собирать вещи.
Глава 2
Профессия историка на поверку оказалась чертовски опасной. Сью и подумать не могла, что, зарывшись в архивах можно нажить себе такие проблемы. Хотя, пожалуй, нет. Проблемы — это когда, вставая на весы, вдруг с удивлением отмечаешь, что за несколько последних дней набрала пару лишних килограммов, или вот уже третью неделю не приходят месячные, а ты никак не можешь взять в толк — к чему бы это? Вот — проблемы! Произошедшее с ней — это край, за которым маячит старуха с косой. Сперва выяснилось, что кто-то активно запускает ей по сети «троянов» и регулярно скачивает из компьютера информацию. Сью не придала этому значения, решив, что некий хакер практикуется в умении, выбрав ее целью своих атак. Потом странные люди стали появляться в ее доме. В довершение всего, проснувшись однажды ночью, она вдруг обнаружила своего нового друга ковыряющимся в ее бумагах. Объяснить, что он там искал, парень не смог — лишь заискивающе улыбался, смущенно пряча глаза. Сью захлопнула за ним дверь, сползла по стене на пол и заплакала.
Рано утром следующего дня ее разбудил телефонный звонок.
— Здравствуйте, Сью, — мужской баритон, приятный, но сухой и безликий. — Меня зовут Роберт Харрингтон. Я хочу встретиться с вами сегодня. У меня есть для вас весьма выгодное предложение.
— Могу я узнать, в чем оно заключается? — раздраженно осведомилась Сью.
— Оно связано с вашими научными изысканиями, — голос был вежлив, деловит, но не более. — Я готов оплачивать все ваши расходы.
— Вы — это кто? — Она не боялась показаться невежливой.
— Давайте встретимся, и все обсудим. Через три часа в ресторане «Эмброуз» подойдет?
— Хорошо, — согласилась Сью. — Как я вас узнаю?
— Назовите мое имя, и вас проводят.
Денег постоянно не хватало, она предпринимала попытки получить грант, но безуспешно. Если какой-то университет вдруг заинтересовался ее разработками, это можно расценивать не иначе как подарок судьбы. Поездки в Мексику отнимали не только массу времени, но и значительные средства. Сью была из тех ученых, которые, задавшись целью заглянуть в прошлое, перевернут все, что можно перевернуть об этом прошлом в настоящем. Она с готовностью сутками просиживала в архивах в надежде найти среди сотен полуистертых манускриптов интересующие ее сведения. Непростая судьба Мануэля Карденаса — основателя секты Рыцарей Второго Пришествия давно не давала ей покоя. Чем больше девушка узнавала о нем, тем более загадочным человеком он казался.