Шарп посмотрел, пожал плечами:

— Как скажете.

— Спасибо, Пит, — выдавила из себя Пэт. И, сидя, продолжала курить. Молчала.

Шарп прервал ее молчание.

— У меня к вам предложение, миссис Мак-Клейн. Вы, очевидно, уже сделали вывод о памяти Гардена. Но ведь еще у пяти членов группы «Синяя лисичка» отсутствует память о том, как они провали день.

— Да, — кивнула Пэт.

— Естественно, все они попытаются выяснить, что сегодня делали и чего не делали, прибегнут к методу Пита, сверявшегося с рашморами, и так далее. Не хотите помочь нам в течение следующего дня или нескольких дней — обследовать этих пятерых?

— Зачем? — изумился Джо.

— Не знаю, зачем, — откровенно признался Шарп. — И я не буду знать, зачем, пока она не даст нам информацию. Но, — он заколебался (покусывал губы, хмурился), — я бы хотел выяснить, не перекрещивались ли дороги этих шестерых в какое-нибудь время дня. В ныне забытом его интервале.

— Изложите нам вашу оперативную версию, — попросил Джо.

— Возможно, все шестеро действовали по уговору, являющемся частью сложного, далеко идущего плана. Они могли разработать его когда-то в прошлом, а это устранили посредством электрошока.

Джо Шиллинг сделал гримасу:

— Но до недавнего времени они просто не знали о приезде Счастливчика Лакмена.

— Смерть Лакмена может быть не чем иным, как проявлением большой стратегии, — объяснил Шарп. — Его присутствие здесь могло быть эффективным воплощением большого плана. — Он пристально разглядывал Пита. — Что вы на это скажете?

— Скажу, что ваша теория более затейлива, чем сама ситуация.

— Возможно. Однако, очевидно, существовала необходимость именно сегодня мысленно ослепить шестерых людей, когда кто-то считал, что достаточно будет двух или трех. По-моему, хватило бы и двух, кроме убийцы, чтобы значительно осложнить расследование. Но я могу ошибаться; кто бы ни стоял за этим, он может просто играть с предельной осторожностью.

— Мастер-игрок в Игру, — заметил Пит.

— Простите? — Шарп не понял. — Ах, да. Блеф, Игра, в которую миссис Мак-Клейн никогда не играла, потому что слишком талантлива. Игра, которая стоила Джо Шиллингу его положения, а Лакмену — жизни. Неужели это убийство намного больше ожесточило вас, миссис Мак-Клейн? Может быть, вы, в конце концов, не так уж далеко зашли.

— Как вы это узнали? — спросила Пэт. — Что вы подразумеваете под моей «ожесточенностью»? До сегодняшнего вечера я вас никогда не видела, правда? Или моя «ожесточенность» так очевидна?

— Все это — в дипломате. — Шарп похлопал по его покрытой кожей стороне. — Полиция получила это из памяти Пита. — Шарп улыбнулся Пэт. — Теперь позвольте вас о кое-чем спросить, миссис Мак-Клейн. Будучи псиоником, вы поддерживаете связь со множеством других псиоников?

— Иногда.

— Знаете ли вы из первых рук уровень псионических способностей? Например, все мы знаем о телепатии, предвидении, психокинетике, но что вам известно о более редких талантах? Скажем, о подвиде пси, занимающемся изменением содержания душ других людей? Что-то вроде психокинеза?

— Думаю, что ничего не знаю.

— Вам понятен мой вопрос?

— Да, — кивнула она. — Однако, насколько мне известно (а известно немного), не существует людей, обладающих способностью пси, которые объяснили бы потерю памяти у шести членов группы «Синяя лисичка», а также изменение в памяти Билла Кэльюмайна относительно того, что Пит ему говорил или не говорил.

— По вашим словам, вы знаете немного. — Шарп продолжал ее рассматривать. — Следовательно, вполне возможно, что такая способность… и такой псионик… существуют.

— Зачем псионику убивать Лакмена? — спросила Пэт.

— А зачем это любому другому? — парировал Шарп. — Но ведь кто-то же его убил.

— Но кто-то из «Синей лисички». У них были для этого основания.

Шарп тихо произнес:

— Ничто не свидетельствует о способности членов группы «Синяя лисичка» повредить память шести человек и изменить память седьмого.

— Вам известно, что где-то подобной способностью обладают?

— Да, — ответил Шарп. — Во время войны обе стороны прибегали к такого рода приемам. А все началось в середине двадцатого века с советских методик промывания мозгов.

Содрогнувшись, Пэт выдавила из себя:

— Ужасно. Один из худших периодов нашей истории.

В дверях ресторана появилась автоматизированная машина новостей с последним выпуском «Хроники». Вмонтированный в машину рашмор загудел:

— Специальный выпуск о деле об убийстве Лакмена. — Поскольку в ресторане, кроме них, никого не было, машина, ориентированная на человека, двинулась к ним, продолжая: — Собственная служба «Хроники» расследует и выявляет новые жуткие подробности, не освещенные в «Экзаменаторе» и «Бюллетене переклички новостей».. — И замахала перед ними газетой.

Вынув монету, Шарп вставил ее в отверстие машины; она тут же выдала ему экземпляр газеты и покатила из ресторана в поисках других людей.

— Что там? — спросила Пэт у Шарпа, читавшего передовицу.

— Вы правы, — кивнул ей Шарп. — Считают, что смерть наступила в середине дня. Незадолго до того, как миссис Гарден обнаружила в машине тело. Значит, вынужден перед вами извиниться.

Джо Шиллинг высказал предположение:

— Вероятно, и Пэт — ясновидица. Когда она вам это сказала, новости еще не были обнародованы. Она предвидела это издание до его выхода в свет. Какую пользу она могла бы принести газетному делу!

— Не так уж это смешно, — вознегодовала Пэт. — Именно поэтому псионики стали такими циничными; независимо от рода деятельности, они недоверчивы.

Джо Шиллинг внес предложение:

— Пойдем куда-нибудь, где можно выпить. — И обратился к Питу: — Какой бар в районе Залива — хороший? Ты должен знать все вокруг; ты — умный, урбанизированный и космополитизированный человек.

— Можем поехать в Беркли, в «Пьяный лимон», — предложил Пит. — Ему почти двести лет. Или я должен держаться подальше от Беркли? — Вопрос адресовался Шарпу.

— Для этого нет оснований. Дотти Лакмен в баре вы не встретите наверняка. Ведь Беркли не вызывает у вас неприятных ощущений, а?

— Нет.

— Мне нужно домой, — заявила Пэт. — До свидания. — И встала.

Провожая ее к аэромобилю, Пит сказал:

— Спасибо, что приехала.

Она стояла возле своего аэромобиля на темном сан-францисском тротуаре и носком туфли затаптывала окурок брошенной ею сигареты.

— Пит, я все еще хочу узнать тебя. Сегодня утром мы только начали знакомиться. Ты мне очень нравишься. — И улыбнулась. — Что за кутерьма все это! Вы, сумасшедшие игроки в Игру, так серьезно относящиеся к ней! Кажется, я рада, что должна уехать — мне, наверное, лучше уехать. — Она встала на цыпочки и поцеловала его. — До встречи. Когда смогу, свяжусь с тобой по видеофону.

Он смотрел, как быстро уходят в ночное небо пульсирующие красные точки — сигнальные огни аэромобиля.

С чем она связана? Возвращаясь в ресторан, он задался этим вопросом. Мне она никогда не скажет. Может быть, удастся разузнать через детей. Почему-то ему казалось, что дознаться — очень важно.

— Ты ей не доверяешь, — такими словами продолжил разговор Джо Шиллинг, как только Пит вновь сел за стол. — Очень плохо. По-моему, она — предельно честный человек, но лишь Богу известно, во что она позволила себя вовлечь. Вероятно, твоя подозрительность обоснована.

— Не подозрительность. Просто озабоченность.

— Псионики — не такие, как мы. Почти невозможно сказать, что они из себя представляют — я имею в виду не только их талант. Эта женщина… — Шарп покачал головой. — Я уверен, что она лгала. Вы говорили, Гарден, что она — ваша любовница. Давно ли?

— Она не любовница. — По крайней мере, сам Пит так не думал. Стыдно забывать нечто подобное и не быть уверенным в этой стороне своей жизни.

— Не знаю, стоит ли желать вам счастья, — задумчиво произнес Шарп.

— Пожелайте мне счастья. В этом отношении оно всегда мне пригодится.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: