— Так сказать, — улыбнувшись, добавил Шиллинг.

Вернувшись в Сан-Рафаэль к себе на квартиру, Пит застал Кэрол стоящей у окна и смотревшей в него отсутствующим взглядом. Она едва поздоровалась; голос звучал отчужденно и приглушенно.

— Шарп взял меня на поруки, — сообщил Пит. — Они обвиняют меня в…

— Я знаю. — Она кивнула, сложив на груди руки. — Они здесь были. Те два детектива, Готорн и Блэк. Только не пойму, который из них добродушный, а который, похоже, непокладистый.

— Что они здесь делали?

— Обыскивали квартиру. У них был ордер. Готорн рассказал мне о Пэт.

— Какой позор! — помолчав, отозвался Пит.

— Нет, по-моему, это очень хорошо. Теперь отношения, твои и мои, прояснились. Для участия в Игре я тебе не нужна — играть будет Джо Шиллинг. И здесь я тебе не нужна. Вернусь в свою группу. Я решила. — Она указала на спальню, где на кровати он увидал два чемодана. — Может быть, поможешь отнести вниз к машине?

— Хочу, чтоб ты осталась.

— Чтоб надо мной насмехались?

— Никто над тобой не насмехается.

— Да нет, насмехаются. Все в «Синей лисичке» насмехаются или будут насмехаться. И напишут об этом в газетах.

— Возможно. — Ему такое и в голову не приходило.

— Если бы я не обнаружила тело Лакмена, то могла бы и не узнать о Пэт. А если бы не узнала о Пэт, постаралась бы… и, наверное, сумела бы… стать тебе хорошей женой. Поэтому в том, что наш брак распался, виноват убийца Лакмена, кто бы это ни был.

— Может, поэтому они так поступили. Убив Лакмена.

— Сомневаюсь. Наш брак вряд ли имел такое значение. Сколько всего жен у тебя было?

— Восемнадцать.

Кэрол кивнула:

— А у меня было пятнадцать мужей. Это тридцать три сочетания мужчин и женщин. И, как говорится, никакой удачи, ни от одного из них.

— Когда в последний раз ты надкусывала кроличью бумагу?

Она улыбнулась мимолетной улыбкой:

— О, я это постоянно делаю. Но у нас результата еще не будет. Слишком рано.

— Однако достаточно воспользоваться новой кроличьей бумагой западногерманского производства. Я читал о ней. Она фиксирует беременность уже через час.

— Жаль. Ну, нет у меня никакого нового средства, я и не знала, что оно существует.

— Я знаю ночную аптеку, в Беркли. Давай туда слетаем и купим пакетик новой кроличьей бумаги.

— Зачем?

— Всегда есть шанс, возможность. И если удача посетит нас, мы не разорвем наших отношений.

— Хорошо. Ты отнеси в машину два моих чемодана, и мы полетим в ночную аптеку. И если я беременна, вернусь вместе с тобой. Если же нет — прощай.

— Договорились. — Ничего больше он сказать не смог бы. И заставить ее остаться не сумел бы.

Когда он нес два тяжелых чемодана вниз к машине, Кэрол спросила:

— Хочешь, чтобы я осталась?

— Да.

— Зачем?

Он не знал, зачем, и начал так:

— Видишь ли…

— Об этом забудь, — отрезала Кэрол и села в свою машину. — А ты следуй за мной в своей. Не хочется быть рядом, Пит.

Вскоре он летел над Сан-Рафаэлем, ориентируясь по кормовым огням ее аэромобиля. Пита одолевала меланхолия. Чертовы полицейские, подумал он. Для раскола группы сделано все, и теперь ее членов можно выдергивать по одному. Но полицейских он не винил. Винил себя. Так или иначе она узнала бы.

Я слишком усложнил свою жизнь, решил он. Слишком, чтобы цдти прямым путем и справляться с ней. Кэрол, конечно, получила горсть плохих карт, когда появилась в «Синей лисичке». Сначала приехал Лакмен; затем я привез Джо Шиллинга, чтобы он занял ее место за карточным столом; потом в ее машине оказалось тело Лакмена; и вот — это. Неудивительно, что она хочет уйти.

А почему она должна оставаться? Приведи хоть одну вескую причину.

Не мог.

Они перелетели через Залив и, планируя, снижались, держа курс на пустую стоянку возле аптеки. Кэрол, приземлившись чуть раньше него, ожидала, пока он выйдет из машины и подойдет к ней.

— Прекрасная ночь. Значит, ты здесь жил. Как стыдно, что ты лишился этого уголка. Только подумай, Пит: если бы ты не проиграл его, я бы никогда с тобой не встретилась.

— Ага, — сказал он, когда они поднялись по пригорку и вошли в аптеку. — Этого и столько другого никогда бы не пришлось пережить.

В аптеке их встретили рашморы. Гардены оказались единственными посетителями.

— Добрый вечер, сэр и мадам. Скажите, пожалуйста, что вам угодно?

Послушный механический голос лился из сотни громкоговорителей, скрытых по всему огромному, залитому светом помещению. Вся система обслуживания сосредоточила свое внимание на них двоих.

Кэрол спросила:

— Вам что-нибудь известно о новой быстродействующей кроличьей бумаге?

— Да, мадам, — охотно отозвалась аптека. Недавний прорыв в науке, из «А.Г. Кемп» в Бонне. Получите, пожалуйста. — Из отверстия в конце стеклянного прилавка выпал пакет; он остановился прямо перед ними, и Пит его взял.

— По цене старого.

Пит заплатил аптеке, и они с Кэрол пошли на неосвещенную заброшенную стоянку.

— Все для нас, — прокомментировала Кэрол. — Это огромное здание с тысячей светильников внутри и эти оглушительные рашморы. Похоже на аптеку для мертвых. Призрачная аптека.

— Черт, — согласился Пит, — она слишком велика для живых. Но единственная проблема в том, что не хватает живых.

— Быть может, появится еще один, — загадала Кэрол. Она сняла с пакета кроличьей бумаги ленточную обертку, развернула пакет, взяла бумагу и прикусила ровными белыми зубами.

— Какого цвета она становится? — спросила Кэрол, рассматривая бумагу. — Такого же, что и старая?

— Белого, если ничего. Если есть, то зеленого.

При тусклом свете стоянки определить цвет было трудно.

Кэрол открыла дверцу машины — зажегся свет фонаря.

Бумага позеленела.

Кэрол взглянула на Пита:

— Я — беременна. Нас посетила удача. — Голос ее звучал уныло, наполнившиеся слезами глаза глядели в сторону. — Будь я проклята, — подавленно сказала она. — Впервые за всю жизнь. И с человеком, который уже… — Тяжело дыша и неподвижным взглядом глядя в одну точку куда-то в ночную тьму, она замолчала.

— Это надо отпраздновать!

— Да? — повернулась она к нему.

— Мы должны выйти в радиоэфир и сообщить об этом всему миру!

— О! — кивнула Кэрол. — Да, верно, таков обычай. Не будут ли нас ревновать? Ах!

Пит вполз в машину и резким движением включил передатчик на аварийную всеволновую радиочастоту.

— Эй! — воскликнул он. — Знаете что? Говорит член группы «Синяя лисичка» Пит Гарден, Кармел, Калифорния. Кэрол Хоулт Гарден и я женаты всего день с небольшим. И сегодня ночью она проверилась на западногерманской кроличьей бумаге…

— Лучше бы я умерла.

— Что ты? — Он недоверчиво на нее уставился. — Ты — прелесть! Это самое главное событие в наших жизнях! Мы увеличим народонаселение. Это компенсирует смерть Лакмена, уравновесит ее. Верно? — Он схватил ее руку и так сильно сжал, что Кэрол ойкнула. — Скажите что-нибудь в микрофон, миссис Гарден.

— Желаю всем вам такой же удачи какая улыбнулась мне этой ночью.

— Правильно, черт возьми! — кричал в микрофон Пит. — Каждому, кто меня слышит!

— Значит, мы остаемся вместе, — тихо сказала Кэрол.

— Да. Именно так мы решили.

— А Патрисия Мак-Клейн?

— К черту всех, кроме тебя! Кроме тебя, меня и младенца.

Кэрол чуть улыбнулась:

— Хорошо. Едем назад.

— Ты собираешься управлять? Твою машину оставим здесь, а оба вернемся в моей, управлять буду я. — Он быстро перенес ее чемоданы в свой аэромобиль, взял Кэрол под руку и повел. — Садись и не волнуйся, — распоряжался он, усаживая ее и пристегивая ремни безопасности.

— Пит, ты понимаешь значение этого, с точки зрения Игры? — Она побледнела. — Каждый документ в лотке автоматически принадлежит нам. Но именно сейчас никакой Игры нет! Никаких документов в лотке из-за полицейского запрета. Но что-то мы должны получить! Надо выискать в правилах.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: