Пять лет назад Волх от души бы поддержал бы такое решение. Но сейчас ему было невыносимо думать, что Хавр распоряжается в этом городе всеми и вся.

— Я ему говорю: а кто за библиотекой будет ухаживать? — продолжал ныть Спиридон. — А он мне: да кому нужны эти дохлых ослов шкуры? Это он про пергаменты, невежа… Я ему: они денег стоят, Словен их всюду приобретал, на греческие монеты менял. А он: вот спрошу у торговцев, и если ты врешь, спущу семь шкур. А эти торговцы — даны и свеи — книг в глаза не видели. Так что меня выгонят, а это все в огонь… А ведь отец твой, мудрый человек, такую библиотеку собрал…

Судьба ветхих пергаментов Волха не волновала. Он буркнул:

— Словен мне не отец.

Спиридон покачал головой, помотал жидкой бороденкой.

— Ну… Вот если бы ты поменьше об этом кричал на каждом углу, глядишь, ты сейчас был бы князем, а не Волховец.

В этом была доля правды, что только разозлило Волха.

— Что-то я на совете не слышал твоего голоса в мою поддержку! — заявил он. Потом добавил, справедливости ради: — И правильно делал, что молчал. Словенова дружина на мирных харчах отожралась так, что меча в руках не удержит. Их впятеро больше, чем русов, а они трясутся и Хавру в рот смотрят. Тьфу!

Волх выговаривался перед греком, как перед неодушевленным предметом. Но тот внимательно слушал, а потом сказал:

— Но город — это не только князева дружина. Надо бы горожан спросить, они-то кого хотят в князья.

— Кого спросить? — фыркнул Волх. — Холопов? Смердов? Или вот баб этих, которые сейчас на улице орут? Да и о чем говорить, все уж решено.

— Что решено, всегда можно перерешить, — грек блеснул умными глазами. — Необязательно начинать с холопов. Есть свободные горожане — сапожники, ткачи, скорняки. А бабий ор бывает оружием посильнее мечей. Вот бы у них спросить, хотят ли они, чтобы в городе заправляли русы.

Волх недоуменно нахмурился. О чем говорит этот грек? Чего стоит голос ремесленников — тех, кто не держал в руке меча? И вообще, зачем сыпать соль на рану? Волх собирался уже уходить, но тут Спиридон быстро вытащил с полки один из пергаментов и развернул его на столе.

— Что это? — опасливо спросил Волх. Бегущие по странице греческие буквы напоминали о мучительных уроках чтения.

— Это Плутарх из Херонеи. Описывает Периклов век. Был такой человек — Перикл, он жил сотни лет назад в Элладе, в великом городе Афины.

— Он был греком? Как ты?

— Ну… вроде того, — вздохнул Спиридон. — Той Греции больше нет.

— Как римлян? — Волх вдруг вспомнил, как спорил с Бельдом насчет римлян и завелся, словно в тот раз. — Да что все так носятся с этими римлянами и греками? Римляне то, греки сё… Они жили леший знает когда, наверно, еще мой прадед не родился. А теперь на их землях живут другие люди, которые оказались сильнее. Так чего теперь о них вздыхать?

Грек сердито поджал губы. Волх ужасно его раздражал. То ли дело послушный мальчик Волховец. Но вот беда: Волховец не мог помешать Хавру выгнать его из города. А при мысли о возвращении в Эфес Спиридона кидало в дрожь. Прошло уже много лет, но как знать, вдруг у капитана длинная память? Спиридон был труслив, но умен. Он понимал: только Волх мог защитить его от Хавра. И грек честно задумался над ответом.

— Не в том дело, кто оказался сильнее. Просто каждому народу, как и каждому человеку, отпущен определенный век. Нет бессмертия на земле. Народ проходит через юность и зрелость, к старости он накапливает мудрость, а потом снова впадает в детство и начинает творить глупости. Тогда-то и приходит ему пора умирать.

— И человек так же, — согласился Волх. — Но кто помнит, какую там мудрость нажили старики много лет тому назад? У каждого поколения своя мудрость.

— Это ты о себе? — хмыкнул Спиридон. — Как же, нашелся мудрец! Если бы было, как ты говоришь, люди до сих пор жили бы в норах, и каждый заново учился бы разводить огонь. Человеческий век слишком короток, чтобы узнать все. Но мудрость наших отцов и дедов живет в нас и позволяет нам идти вперед.

Спиридон горделиво приосанился. Он выразился так красноречиво и так глубоко, что в пору хвататься за перо и записывать собственные изречения. Жаль только, этот невежда не сможет их оценить…

— Вот, почитай, не побрезгуй, — сварливо сказал он, подвигая к Волху пергамент. Тот сердито уставился на него вмиг посветлевшими глазами.

— Ты что, издеваешься? Да я этот лист до утра читать буду!

— А куда тебе торопиться? — пожал плечами Спиридон.

Волх промолчал. Возразить было нечего. Ему некуда идти, нечем заняться и никого не хочется видеть. Читать он, конечно, не собирался, но в библиотеке ему почему-то было уютно. Может, и в самом деле от полок с пергаментами исходит какая-то сила?

— Тогда уходи, — велел он Спиридону. Грек послушно показал ему, где брать свечи, и шаркающей походкой вышел вон.

Волх остался один. Свет падал в основном на стол, а по углам вился полумрак. Несколько раз Волх тупо посматривал на пергамент, и буквы сразу же коварно разбегались. Но стоило ему ненадолго сфокусировать взгляд, как стало ясно, что он не разучился читать по-гречески. Все-таки Спиридон старательно вколачивал в него науку…

Забавно… Медленно, водя пальцами по строчкам, шевеля губами — его, к счастью, никто не подгонял, — Волх начал разбирать слова. Их смысл терялся сразу же после прочтения — слишком много усилий Волх вкладывал, чтобы разобрать буквы. Но через какое-то время произошло чудо. Прочитанный Волхом кусок оказался не набором отдельных слов. Он зазвучал в голове связной речью.

«По большей части он вел за собой народ убеждением и наставлением, так что народ сам хотел того же…» Так вот что значит — читать?!

Захваченный внезапным вдохновением, Волх жадно вгрызся в текст. Имена, названия, половина слов забыта… Невидимый собеседник Волха безусловно владел греческим лучше. И все-таки Волх понимал… Перикл правил городом Афинами, но народ при этом считал, что все решения принимает общегородское собрание… Это называлось «демократия» — власть народа. Все уважаемые граждане не только имели право, но даже были обязаны обсуждать государственные вопросы. А Перикл умело направлял народное мнение в нужное ему русло.

Тут Волх вспомнил, как в Новгороде Кулема предложил всем жителям сообща решить судьбу Волха. И как люди меняли свое решение, услышав доводы Бельда. Неужели в словах Спиридона есть смысл? А в этом смысле — надежда? Волх уважительно погладил «умный» пергамент. Впервые после возвращения в Словенск ему пришло в голову, что ситуацию можно как-то изменить.

Ближе к полудню, очень оживленный, Волх спустился к реке. На рассохшейся перевернутой лодке его ждали Клянча, Бельд и Мичура. На Волхово приветствие нахохленный Клянча лишь мотнул головой:

— Утро добрым не бывает. А чего это ты, Волх Словенич, такой веселый?

— Потому что будут еще у нас добрые утра, — весело заявил Волх. — Только надо не медовухой глаза заливать, а головой думать.

И он рассказал друзьям про Перикла и про Спиридоновы мысли.

— Бред какой-то, — фыркнул Клянча. — Твой Спиридон дурак. Он у Словена за пазухой пригрелся, а теперь трясется за свою шкуру. Причем тут какие-то мертвые греки?

— Греки — они же были еще до римлян? — спросил Волх Бельда как знатока. Но тот неопределенно пожал плечами. В греках он не особенно разбирался. Зато идею уловил сразу.

— Свободных мужчин в городе около пяти тысяч. Это гораздо больше, чем в русской и словенской дружинах вместе взятых.

— Людей много, но каждый себе на уме, — покачал головой Мичура.

— И что ты прикажешь с этим сбродом делать? — Клянча вздохнул. — Хотя мы теперь и сами не пойми какой сброд. Эх, Волх Словенич… Помнишь, как мы на этом бережку с Алахарем на мечах рубились?

— Да пошел ты к лешему со своими соплями! — рассердился Волх. — Я тебя позвал о деле поговорить. Или тебе нравится у русов быть приживалой?

— Можно подумать, это я к ним приживалой напросился! — окрысился Клянча.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: