– 2 –
– Мы почти приехали, – проговорил Мик с переднего сидения.
Я открываю глаза, стараясь сфокусировать внимание. Поглядываю на
часы.
Прошло приблизительно четыре часа с тех пор как мы покинули
аэропорт в Дублине. Дождь прекратился где-то по дороге, и солнце
выглядывает из-за пушистых белых облаков, делая все вокруг еще ярче.
Мы проезжаем по маленькому городку, словно сошедшему прямо из
тематического парка с вымощенными булыжными улочками и рядами
старинных ярко-выкрашенных зданий. У пивной на углу перед дверью стоит
облаченный в доспехи страж. Крохотные глазурованные пирожные усеивают
витрину пекарни на другой стороне улицы. А когда мы въезжаем на холм,
моему взору предстает прекрасный вид на гавань, полную рыбацких лодок и
нескольких милых судов.
– Кэт – прекрасен, не правда ли?
– Кэт?
– Городок. Самое прелестное местечко на полуострове Глубокой
Лощины. Но тогда, возможно, я необъективен.
– Он милый.
– Подожди, пока не увидела Лоркан.
– Он здесь?
– Около десяти километров на север. Фамильное жилище
Монтгомеров.
– Мы направляемся к его дому?
Как бы мне не нравилась идея иметь что-нибудь общее с Остином,
вынуждена признать, это последнее место, где Сыны будут меня искать. Джо
довольно-таки гениален.
– Скорее поместье. Я управляю им. Но тебе не стоит волноваться. Нога
Монтгомери не ступала на эти земли вот уже, по меньшей мере, тысячу лет.
Во время поездки Мик рассказывает историю поместья и всех
усовершенствований сделанных за последние несколько веков. Уверена, что
для людей не редкость знать историю собственности, которой они заведуют,
но он рассказывает так, словно сам лично наблюдал за работой. И тогда мне
приходит на ум. Он наблюдал. Джо не единственный гилла4. Джо всегда
служил Сынам, и логично, что боги тоже бы привлекали на свою сторону
гилл для помощи.
– Ты такой же, как и Джо?
– Вовсе нет. Я намного общительнее.
Я не позволю ему ускользнуть от вопроса.
– Ты – гилла?
Мик садится прямее, задевая макушкой потолок автомобиля.
– На службе у Арауна5.
Араун – истинное имя Остина.
– Как долго?
Остин был изгнан в потусторонний мир на тысячу лет до того, как он
объявился в Ранчо Доминго. И у него было всего три года прежде, чем он
снова был сослан. Не то чтобы я об этом сожалела.
– Долго.
Дорога сужается, поднимаясь все выше, извиваясь и петляя сквозь лес
деревьев, пока городок и океан окончательно не скрываются из виду.
4 Гилла (giolla) – гаэльский «слуга»
5 Араун (валл. Arawn) — в валлийской мифологии король потустороннего мира Аннуна
– Ты можешь вспомнить последний раз, когда Остин приезжал сюда?
Гиллы – хранители проживаемой ими истории.
– Да. Господин удостоил нас своим появлением в год наших богов
1009. Ни разу не взглянул на дом.
В уголках глаз Мика залегли морщинки. Интересно, как ему удалось
сохранить гладкое лицо, учитывая прожитые им столетия.
– Каким он тогда был? – Я не могу представить себе Остина, как
какого-нибудь средневекового лорда.
– Воображал из себя крутого парня.
– Представляю.
Мик покачивает головой, словно принял решение.
– Каждые шестьдесят лет или около того я даю ему новое имя и
личность, даже не смотря на то, что он ни разу не вернулся принять их.
– Ты знал, что он возвращался? В Калифорнию?
Печально, что все эти годы Мик впустую поддерживал жизнь Остина
на земле.
Мик не отвечает. Он еще немного распрямляется, хотя в машине едва
ли найдется для этого места.
– А ты действительно бандия? – спрашивает Мик, переводя тему
разговора. – Из-за этого всполошились Сыны?
Сыны Киллиана веками преследовали моих предков. Так же как сейчас
они охотятся за мною.
– Кто еще знает? О бандиях?
– Даже самые преданные среди нас знают нашу историю, – улыбается
он. – Тебе лучше не расхаживать, демонстрируя силы там, где любой тебя
может увидеть.
Может быть, Джо все-таки поведал ему, почему я бегу.
– Итак, ты хочешь сказать, что мое женское магическое представление
стало общеизвестно?
Мик улыбается.
– Возможно, нет. Полагаю, большинство людей выложило бы целое
состояние, чтобы увидеть это.
И вот как только я подумала, что меня начнет укачивать от всех этих
поворотов, он сворачивает с дороги, останавливая автомобиль перед
гигантскими железными воротами. В центре каждой двери – огромное
металлическое солнце, а по обеим сторонам от ворот – высокая каменная
стена, простирающаяся дальше, чем можно увидеть. Мик нажимает кнопку
на крыше машины и врата со скрипом раскрываются, приглашая нас внутрь.
Он поднимает телефон и что-то говорит с сильным ирландским акцентом,
который я вообще не могу разобрать.
Примерно после мили езды мы достигаем вершины холма. Снова виден
океан, простирающийся за ровной поверхностью суши, резко обрывающейся
в бушующие потоки волн. Дом располагается на утесе с травой и каменными
дорожками, ведущими к низкой каменной стене на краю скалы.
Остроконечные склоны утеса под стать свирепости белоснежных
облаков и скал внизу. Это скорее замок, нежели дом, гигантское каменное
сооружение с двумя огромными крылами позади него, окруженное с трех
сторон стенами. Одинаковые круглые башни, расположенные по углам,
словно сошли из волшебной сказки.
Справа – огромный амбар, возведенный из похожих камней. Мужчина
выводит лоснящуюся гнедую лошадь на соседнее поле. Это место подобает
королю.
Богу.
– Нравиться? – Мик останавливает машину, чтобы я могла все
рассмотреть. Я делаю вдох, наполняя грудь соленым воздухом.
– Возможно это самое прекрасное место, которое я когда-либо видела.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду.
Он сбрасывает скорость съезжая по склону и плавно останавливается
перед домом. Впереди, на каменистой подъездной аллеи, выстроившись в
ряд, стоят восемь человек. Они выглядят безупречно в своих
накрахмаленных черных униформах, но при ближайшем рассмотрении, они
все кажутся взволнованными, переминаясь с ноги на ногу, и стараясь
мельком взглянуть за тонированные окна автомобиля.
Мик вылезает из машины и обходит, чтобы открыть заднюю дверь.
Взоры собравшегося персонала обращены на меня, когда я выхожу в своих
джинсах и кофте. Я убираю за ухо прядь каштановых волос, в тщетной
попытке уложить их.
Мик проходит вдоль стоящих в линию людей, по очереди представляя
каждого. Я иду следом, кивая головой и протягивая руку. Я пытаюсь
зафиксировать их имена в памяти, но к тому времени, когда в конце мы
подходим к веснушчатой женщине с вьющимися волосами, поварихе по
имени Рианнон, их имена в беспорядке перемешиваются в моей голове.
Рианнон берет мою руку. Я уже собираюсь отпустить ее, но она еще
крепче сжимает пальцы, останавливая меня в причиняющем боль
рукопожатие. Ее взгляд прикован к серебряному браслету на моем запястье.
Ее глаза округляются, и она так же внезапно отпускает мою руку, как и
схватила ее, отступая на шаг.
– Я не буду работать в одном доме с ней.
Мик кладет руку на плечо Рианнон.
– Она – гостья, и ты будешь обращаться с нею соответственно.
– Я не прислуживаю ведьмам.
Слова жалят.
Вот и сбежала. Я не могу убежать от того, что я есть. Теперь все
взгляды собравшихся обращены ко мне, по-прежнему любопытные, но в
тоже время и настороженные.
Управляющий конюшней, невысокий и грубоватый на вид мужчина,
которого, как я думаю, зовут Малкольм, рассмеялся.
– Разве ты не видишь, она – американка?
Это вызывает смех еще четверых мужчин в линии.