– Почему один кубок? Разве твой хозяин не будет пить?

– Он уже своё выпил, – дерзко ответила рабыня. – Лишнее здраво не бывает…

Хариесс засмеялась.

– Ульма ждёт ещё ласк… А когда я пьян, то просто засыпаю, – пояснила она.

– Ладно… Твоё здоровье, Харри!

Осушив кубок, Гайм хлопнул рабыню по тугой попке и сказал:

– Налей ещё, я выпью за твоего хозяина…

Ульма сердито сверкнула глазами на наглого гостя, и пошла к столу. Снова наполнив кубок, подала его капитану и предусмотрительно отступила.

Осушив второй кубок, Гайм отдал его девушке и проводил её взглядом, когда она шла к столу.

– Да, симпатичная малышка… До сих пор я был о тебе другого мнения…

– Какого?

– Ну… Думал, что тебе нравятся парни… Ты извини за прямоту, но есть в тебе что-то женское… Смазливое лицо, походка, что-то неуловимое во взгляде, когда ты, как бы оценивающе, смотришь на голых парней… Не думай, что я презираю таких… мужчин, просто я предпочитаю женщин, и не понимаю, как можно любить себе подобных.

Хариесс понимающе улыбнулась и мысленно взяла на заметку слова капитана. Нужно будет обратить внимание на свою походку и не пялиться на солдат, когда они моются у бочки.

– Мы знакомы больше трёх месяцев, Харри, но я почти ничего о тебе не знаю, кроме того, что ты где-то кого-то убил и из-за этого оставил прежнюю службу… – продолжил капитан. – Конечно, мне нет дела до твоего прошлого. На своём веку я видел всяких наёмников – и хороших парней, и негодяев, проходимцев и авантюристов. Но все они были просты, как лист дерева, у каждого на роже было написано, кто он есть… А в тебе есть какая-то загадка, какая-то скрытая тайна, какая-то недосказанность… Я постоянно за тобой наблюдаю и всё время удивляюсь. Ты вроде бы всегда одинаков – спокойный, уравновешенный, уверенный в себе малый, и в то же время постоянно меняешься: то равнодушен, как камень у дороги, то напрягаешься, как тетива лука, то твёрд, как кремень, а то становишься нежен, как домашняя девчонка… Иногда я не знаю, что от тебя ждать, когда ты смотришь на меня своим непроницаемым холодным взглядом. Не сердись за сравнение, но ты напоминаешь мне змею, греющуюся на камне: кто знает, что у неё на уме? Может даже не поднять головы на проходящего мимо, а может неожиданно броситься и ужалить…

– На моей родине друзья прозвали меня «Спящей Змеёй», – ответила Хариесс.

Ассвет скупо улыбнулся.

– Извини… Что-то я сегодня распатякался… Не знаю, что на меня нашло… За то время, что мы служим вместе, мы, как бы, стали приятелями… Я переживал за тебя, когда принц устроил этот поединок. Я ведь знал, какой хороший боец Короун. Знал, что и ты не промах, но не знал, насколько ты хорош…

– А Убийца?

– А!.. Ходячий шкаф. Любой более-менее ловкий малый мог с ним справиться… А ты намного лучше других… И если ты когда-нибудь уйдёшь от меня, хочу, чтобы наша дружба не прервалась. Я уважаю хороших воинов, и я уважаю тебя, и хочу, чтобы ты был моим другом.

Хариесс протянула капитану руку и ответила:

– Что бы со мной ни случилось в дальнейшем, как бы ни сложилась моя судьба, как бы высоко я ни поднялся по служебной лестнице, я всегда буду считать вас другом, капитан.

– Меня зовут Вэл.

– Вэл.

Гайм осторожно сжал раненую руку товарища и серьезно ответил:

– Я твой брат, Харри.

Это была ассветская клятва верности, и она стоила многих иных торжественных клятв.

Глава 4

Пыля по дороге, длинная колонна всадников и пеших воинов медленно продвигалась в сторону гор. Несколько дней назад одно из воинственных племён варваров напало на цивилизованное селение, вырезало мужчин и женщин, а детей и скот угнали в горы. Лазутчики выследили, где прятались разбойники с добычей, и принц послал в горы карательную экспедицию. Геолайт лично возглавил два отряда мечников, отряд копьеносцев и отряд стрелков – лучников и арбалетчиков. Каждый отряд состоял из пятидесяти воинов, в основном, ветеранов, знакомых со спецификой войны в горной местности. Новичков было немного, и Хариесс в их числе. Гайм, как мог, поднатаскал помощника. Но никакая теория не сравнится с практикой, потому он немного волновался за друга. Битва с коварными, прячущимися за камнями и в густых зарослях, стреляющими из укрытий или древесных крон варварами – это не поединок один на один, пусть и с самым сильным противником.

И хотя виолка никогда не принимала участие ни в одном настоящем бою, но держалась спокойно, понимая, что волнения уже излишни, и лучше припомнить всё, чему её учили в своё время мать, тётки и другие наставницы. Глаза зорко смотрели по сторонам, высматривая опасность, а рука лежала на тетиве лука, готовая мгновенно пустить в замеченного врага смертоносную стрелу. Хариесс стреляла с той же поразительной точностью, с которой разила мечом или попадала ножом в цель. Долгие часы и годы упорных и нудных тренировок, отточили глазомер и придали твёрдость руке, и девушка стреляла, почти не целясь, поражая птицу на лету. Раненая рука почти зажила, остался только грубый неровный рубец, который, хотя ещё и побаливал, но не настолько сильно, чтобы девушка обращала на боль внимание.

Хариесс могла бы взять арбалет, стрелять из него значительно легче, но он уступал обычному луку в скорости стрельбы. За то время, пока арбалетчик сделает три выстрела, лучник выпустит десять стрел. А когда врагов много и они наступают со всех сторон, количество выстрелов может стать решающим для спасения жизни.

Девушка не подвела капитана, и в первой же стычке показала, что умеет побеждать не только в единоборствах. Варвары напали на продвигающиеся по узкой горной тропе отряды неожиданно и со всех сторон, как они обычно и делают. Лучники засели на деревьях, растущих вдоль тропы, а мечники, вооружённые короткими бронзовыми мечами, спрятались в кустарнике и среди камней. Хариесс заметила засаду в числе первых: лёгкое шевеление ветки в безветренный день привлекло её внимание. Она мгновенно выхватила стрелу и натянула тетиву.

– Что?.. – только успел спросить капитан, как стрела со свистом умчалась к цели, и на головы идущих впереди свалилось бездыханное тело с торчащей в боку стрелой. Тут же в ответ, с деревьев, посыпался град вражеских стрел. Воины мгновенно укрылись за большими лёгкими деревянными щитами, а лучники начали методично обстреливать кроны ближайших деревьев тяжёлыми боевыми стрелами.

Хариесс, одетая в кольчугу и бронзовый панцирь, с закрытой шлёмом головой, не боялась варварских стрел с костяными или деревянными наконечниками, и, оставаясь в седле, продолжала посылать стрелу за стрелой в любое подозрительное место.

Видя, что стрелы не достигают цели, варвары-мечники, с жуткими воплями и визгом, выскочили из укрытий и бросились в атаку. Отряд перестроился: копьеносцы выстроились прямоугольником, прикрывшись большими щитами и выставив вперёд длинные копья, а внутри укрылись принц, отдававший приказы, мечники, ожидавшие своего часа, и лучники, продолжавшие разить врага меткими выстрелами.

Когда первая атака варваров захлебнулась, наткнувшись на непреодолимый барьер из острых копий, и они откатились назад, принц послал вперёд мечников. Гайм и Хариесс разделили свой отряд пополам, и каждый повёл свою часть в атаку самостоятельно.

Странные и изматывающие тренировки Хариесс теперь окупились сторицей: воины легко догоняли убегающего противника, умело и быстро поражали его, не надеясь больше на силу и удачу, а используя эффективные приёмы. Сама Хариесс просто наслаждалась битвой. Выкрикивая в азарте виольский клич «Сантсай! Сантсай!», она косила врагов, как траву. Варваров было много, и они напирали со всех сторон, неумело размахивая мечами, но смертоносный танец длинного алмостского клинка не давал им приблизиться к девушке. Воодушевлённые примером командира, её воины тоже с яростью набрасывались на врагов, и спустя четверть часа варвары дрогнули и отступили, а затем и побежали, скрываясь среди камней и зарослей, оставив на поле боя убитых и раненых товарищей.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: