— Когда-нибудь ты лопнешь, — беззлобно заметила Келен.

— Не лопну, у меня обмен веществ хороший, — жуя, ответила Тея.

— Боги мои, вы посмотрите, она сейчас из платья выскочит, — воскликнула одна из воительниц, указывая куда-то в сторону. Аврора проследила за рукой и увидела, что речь идет о той самой девушке, которой мать рекомендовала больше оголяться. Девушка как раз разговаривала с королем Греем и так интенсивно двигалась, что вероятность того, что она просто выскочит из платья, была очень велика.

— Интересно, на чем оно держится? — спросила Келен.

— Учись, как надо соблазнять мужиков, — толкнула локтем Аврору Тея: — Смотри, он у нее из-за пазухи взгляда не вынимает.

— А там есть на что посмотреть, — усмехнулась Колин: — И потом если бы тебе так настойчиво все это богатство под нос совали, ты бы тоже смотрела.

— Смотрела бы, — согласилась Тея.

— Ой, а вон там, посмотрите, — воскликнула Келен, указывая на противоположный конец зала. Нимерийки повернули головы в указываемом направлении и хором захохотали. Аврора тоже не смогла сдержать улыбки. Келен указывала на немолодого человека разодетого невероятно ярко. На мужчине были ярко желтые шаровары до колена, сплошь отделанные рюшечками, оранжевый камзол, с рукавами — фонариками. Ноги так же украшали зеленые чулки и салатовые туфли с огромными желтыми бантами. Все это обилие рюш и оборок делало мужчину похожим на разноцветного колобка на тонких ножках. Смех нимериек заставил его вздернуть подбородок и гордо пойти к кому-то из гостей, что вызвало еще один приступ смеха у девушек.

— Я же тебе говорила, что весело будет, — смеясь, сказала Келен. — Ой, а что это у тебя за медальончик, смотрите-ка, переливается.

Аврора опустила глаза и увидела, что ее украшение действительно переливается всеми цветами радуги. Девушка взяла медальон в руку и почувствовала в нем волшебную силу.

— Странно, что бы это могло значить, — растеряно произнесла она.

— Что-то не так? — спросила Тея.

— Да, обычно он не светился, — ответила Аврора: — И силы я в нем не чувствовала.

— Он волшебный? — поинтересовалась Келен.

— Теоретически, да, — кивнула Аврора: — Но как его применять я не знаю.

— То есть ты не знаешь, как им пользоваться, — ехидно заметила Колин: — Тоже мне ведьма.

Аврора не стала отвечать Колин, потому что ее озадачило происходящее. Она пыталась хотя бы предположить, что бы значило такое поведение ее медальона, и тут вспомнила о том, что сэр Дориан предупреждал ее о защите всех входов от колдунов.

— Странно, а я совсем ничего не заметила, — произнесла Аврора.

— Что не заметила? — спросила Тея.

— Да так, — ответила Аврора: — Простите, я покину вас ненадолго.

Аврора вышла из зала и стала внимательно рассматривать входные двери. Над входной дверью она заметила две воткнутые в откос иголки и пучок полыни.

— Это и есть преграда колдовству? — удивленно подумала девушка: — Однако королевский волшебник не слишком усердно защищает короля.

Тут Аврора увидела, что на медальоне замерцал крайний левый камень. Девушка повернулась к входу спиной, и левый камень мерцать перестал, засветился крайний правый камешек.

— Странно, — подумала девушка: — А ведь камешки блестят, указывая одно и то же направление. Девушка осмотрелась и, убедившись, что ее никто не видит, шагнула в коридор, находящийся справа от нее. Камень на украшении замерцал чаще и ярче.

В конце коридора Аврора наткнулась на дверь. Медальон явно указывал на то, что надо идти дальше. Девушка, немного подумав, тронула ручку двери, комната оказалась не запертой. Даже при неярком свете Аврора поняла, что именно искал медальон. Это было большое волшебное зеркало и, судя по всему, зеркало имело очень немалые возможности.

— Вот так подарок, — пробормотала Аврора, разглядывая медальон, который снова стал таким как прежде, очень красивым, но обычным. Девушка провела рукой вдоль рамы зеркала, защиты на нем не стояло.

— Такое чудо и безо всякой защиты.

— Какое чудо? — спросил король Грей, заходя в комнату.

Аврора вздрогнула и очень смутилась.

— Зеркало. Красивое очень, — чувствуя, что краснеет до самых корней волос, сказала она.

— Да? — удивился король. Он подошел ближе и стал рассматривать зеркало. — Я как-то не обращал внимания.

Аврора не ответила, она очень старалась побороть смущение и перестать краснеть.

— А если честно, что в этом зеркале такого? — спросил король: — Только не говорите мне, что вы просто носик попудрить сюда зашли.

— Не скажу, — ответила Аврора: — Я прошу вас простить меня за то, что я вторглась сюда, но я не собиралась делать ничего предосудительного. Собственно я вообще ничего делать не собиралась.

— Верю, — кивнул король: — Но все же, что в этом зеркале такого.

— А вы не знаете? — удивилась девушка: — Странно, а мне сказали что у вас есть волшебник, уж он то должен уметь отличать обычные зеркала от волшебных.

— Это волшебное зеркало? — с восторгом переспросил король Грей. Аврора кивнула.

— А как оно действует? Что оно умеет? В чем его волшебство?

— Что именно умеет, это я не знаю, — ответила Аврора, рассматривая зеркало с разных сторон.

— А как его включить?

— Вы уверены, что хотите его включить? — удивилась девушка.

— Конечно, уверен, а вы разве не хотите?

— Мне тоже весьма любопытно, — призналась Аврора. — Отойдите-ка вон в тот угол, — попросила она короля: — Если зеркало все же защищено там вас не заденет.

— А как же вы? — обеспокоено спросил король.

— А я рискну.

Подождав пока король Грей встанет в безопасное место, Аврора прочитала заклинание, которое будит волшебные зеркала. Поверхность зеркала зарябила, и отражение девушки на некоторое время исчезло.

— Я Торит, волшебное зеркало, — басом пророкотало со стены: — Чем могу служить тебе.

— Ух ты, — подходя к девушке выдохнул король: — А что вы умеете, Торит?

— Я волшебное зеркало, — несколько растеряно повторило зеркало.

— Уважаемый Торит, будьте любезны, покажите мне леди Селену Шурфийскую, — попросила Аврора.

— Пожалуйста, — пробасило зеркало, и Аврора увидела мать, которая перемалывала травы в ручной ступке в каком-то деревянном доме.

— Интересно, где это мама? — удивилась девушка.

— Это задание? — поинтересовалось Торит.

— Нет, просто мысли вслух, — ответила Аврора.

— А мне можно? — спросил король, до этого тихо стоявший за спиной у Авроры.

— Попробуйте, — кивнула девушка.

— А покажите мне, покажите мне… — король никак не мог решить, что же он хочет увидеть.

— Кх, кх, — раздалось со стороны зеркала.

— Я определился, — торопливо сказал король Грей: — Я хочу увидеть свою бабушку. Ту, которая живет в Фотинии, — добавил он.

— Пожалуйста, — пророкотало зеркало, и в нем показалась очаровательная старушка, о чем-то оживленно болтающая с несколькими пожилыми эльфийками.

— Вот это да! — только и смог выдохнуть король. — А можешь показать, что делает мой военный министр?

— Пожалуйста, — ответило зеркало, и Аврора с королем Греем увидели сухопарого немолодого мужчину, который тщательно подвивал свои усы.

— А первого министра?

— Может все же что-нибудь по делу? — недовольно спросило зеркало, но министра показало.

— Благодарю вас, Торит, — поспешила прервать поток просьб короля Аврора: — На сегодня мы закончим.

— Всегда приятно иметь дело с воспитанными людьми, — пробасило зеркало: — До свидания, леди.

Уже через мгновение зеркало снова стало обычным и в нем отражались король Грей с недоуменным выражением лица и смеющаяся Аврора.

— Однако у этого зеркала невероятный гонор, — воскликнул король.

— Думаю, Торит имеет на него полное право, — улыбнулась девушка: — Это очень древнее и, похоже, очень сильное волшебное зеркало, так что обращаться с ним надо очень вежливо.

— Ну, ведь это всего лишь зеркало, — воскликнул король Грей, хлопнув ладонью по раме.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: