По пути я продолжаю осматривать дом. Хрустальные люстры, старинные газовые лампы вдоль холла были превращены в электрические, стены украшают ковры, старинные портреты и фотографии.
- Это твои родственники?
- Хмм? – Харпер смотрит на стены. – О да, большинство из них. Семейная традиция очень важна для Кингсли и Будро.
- Я это заметила.
Она останавливается возле одной из комнат, открывает дверь и заносит свои сумки. Затем с усмешкой оборачивается ко мне.
- Это моя комната. Мама и папа оставили наши комнаты для нас на случай, когда нам надо приехать домой. До сих пор она понадобилась только Жану, когда Элейн вышвырнула его из дома за то, что он сказал ей, что она выглядит толстой во время последней фазы беременности.
- Упс. Это нехорошо. А моя мать превратила мою комнату в офис через две недели после моего отъезда в колледж.
Кажется, она не знает, что сказать в ответ. Кивком головы Харпер указывает на следующую комнату.
- А это твоя. Думаю, она тебе понравится.
Посреди комнаты возвышается большая кровать на четырех ножках, а французские двери с окнами от пола до потолка открывают прекрасный вид на сад и пропускают много света. Свет подчеркивает красоту мраморной отделки небольшого камина и хрустальных канделябров в моей комнате.
- В этом доме есть хоть одна комната, непохожая на эту?
- Нет, это очень необычное место.
- Думаю, это самое большое преуменьшение в этом столетии.
Харпер ставит мою сумку на полочку в конце кровати и подходит к французским дверям. Она открывает их, и в комнату врывается легкий ветерок.
- Келс, просто расслабься и наслаждайся. Осмотрись вокруг, чтобы привыкнуть к этому месту. У тебя здесь есть небольшой балкончик, с которого, насколько я помню, открывается самый чудесный вид в этом доме: ты можешь увидеть весь сад.
Я следую за ней на балкон и вижу перед собой еще большую красоту. Внизу настоящий эдем, наполненный всеми возможными цветами, известными человеку. Боже, неудивительно, что она так любит свой дом и приезжает сюда при первой же возможности. Я бы делала то же самое, если бы у меня было подобное место.
- Неужели эта высокая и красивая девушка на балконе – Харпер Ли? – мужской голос выводит меня из моих раздумий.
Харпер улыбается и машет рукой.
- Да, папа.
Я смотрю на сад и вижу там высокого красивого мужчину с седыми висками и усами, который приветливо улыбается нам.
- А как зовут симпатичную молодую леди, стоящую возле тебя?
- Это Келси Стентон, папа. Она моя коллега по работе.
- Да, да, твоя мама упоминала о том, что ты привезешь гостью. Хороший выбор, Харпер!
- Спасибо, папа.
Я вижу, что она слегка смущена, поэтому подхожу к ней поближе и легонько глажу по руке.
- Приятно познакомиться с тобой, Келси. Мы рады, что ты присоединишься к нам на время праздников.
- Мне также очень приятно познакомиться с Вами, мистер Кингсли.
- Э… это слишком формальное обращение на мой взгляд. Зови меня лучше Джонатан.
Я улыбаюсь и киваю.
- Когда вы обе устроитесь на месте, спускайтесь вниз попить чаю вместе с нами.
- Мы будем внизу через пару минут.
Я чувствую руку Харпер на своей талии, когда она ведет меня обратно.
- Оставляю тебя разложить вещи. Если что-нибудь понадобится, я буду сразу за этой дверью, - она показывает на дверь, соединяющую наши комнаты, которую я не заметила раньше. – Если я тебе понадоблюсь, просто постучи.
- Ммм, Харпер, почему бы нам просто не открыть ее сейчас? Честно говоря, я чувствую себя немного не в своей тарелке и мне бы очень хотелось, чтобы ты была рядом некоторое время.
Если честно, в этом доме мне бы хотелось, чтобы ты была рядом со мной, обнаженная … о, черт … неужели я только что подумала об этом? Келс, давай мыслить трезво. Трезво! Но, елки! Это неплохая мысль для парочки эротических фантазий. Видит Бог, у меня их немало, всяких и разных.
- Конечно, так и сделаем тогда, - она подходит к двери и открывает ее настежь. – Теперь тебе стоит только свистнуть, и я появлюсь. Ты же умеешь свистеть? – подтрунивает она надо мной.
- Угу, для этого надо всего лишь сжать губы вместе и хорошенько дунуть. Думаю, я справлюсь. Спасибо!
Когда я заканчиваю распаковывать вещи, слышу как она зовет меня из своей комнаты:
- Ну как ты там, Крошка Ру?
- Уже готова, - закрываю напоследок дверь шкафа.
- Отлично. Тогда идем вниз, познакомишься поближе с моими родственниками.
- Харпер?
- Да?
О Боже, как же мне это сказать ей?
- Спасибо тебе еще раз за приглашение. Ты права, это намного лучше, чем старые фильмы с попкорном.
- Мне это только в радость, Келс. День Благодарения у нас проводится действительно очень весело. Думаю, тебе понравится, - она берет меня за руку. – Идем.
Я отмечаю, как естественно и приятно держать ее за руку. И почему я была такой дурой и оттолкнула ее от себя? Если бы я приложила хоть капельку усилий, все могло бы быть между нами по-другому. Эх!
А все из-за моих опасений и родителей, которые вбили мне их в голову.
Харпер ведет меня в сад, где нас ожидают ее родители. К ним присоединилась молодая пара. Мужчина очевидно брат Харпер, поскольку является мужской версией моей партнерши. А возле Сесиль стоит малыш, ухватив ее за штанину брюк. Сесиль гладит его волосы, что-то говорит, а затем обнимает молодого человека.
- О, смотрите, кто к нам пришел, - вопит Харпер, когда мы приближаемся к ним. Я ожидаю каждую секунду, что она отпустит меня, когда мы будем возле них, но она этого не делает, а наоборот еще крепче сжимает мою руку. – Это самое отвратительное двуногое существо с тех пор, как в зоопарк завезли нового бабуина.
Молодой человек распрямляет плечи и оборачивается к нам.
- А, младшая сестренка, не начинай то, что не сможешь закончить, - Харпер отпускает мою руку, и они крепко сжимают друг друга в объятиях, больше напоминающих борьбу.
В это время Сесиль приглашающе машет мне рукой. Я оставляю Харпер с ее братом, пока они обмениваются очередными шутками и любезностями, и присоединяюсь к ее родителям и молодой женщине, которая покачивает в руках крошечного темноволосого малыша.
- Должно быть, это малыш Кларк, - улыбаюсь, глядя на ребенка. – Харпер рассказывала о нем всю дорогу, пока мы летели в самолете.
- Да, это новое пополнение в клане Кингсли, - соглашается мама и представляет нас друг другу. – Это его мама, Рене, и его старший брат, Кристиан, - показывает на второго малыша, который крепко ухватился за ее брюки. – Рене, а это Келси, партнер Харпер.
- Приятно познакомиться, Келси! – тепло приветствует меня Рене и протягивает руку.
- Спасибо, мне тоже!
Я присаживаюсь и протягиваю руку малышу.
- Рада познакомиться с тобой, Кристиан.
Он смущенно улыбается мне и отворачивает лицо. Какой очаровательный малыш! Я провожу пальцами по его волосам и поднимаюсь.
- Кристиан немного застенчив, - Рене с любовью смотрит на него. – Но он скоро привыкнет. Кристин, поздоровайся с мисс Келси.
Он изучает лицо своей мамы, пытаясь понять, насколько она серьезна.
- Ну, скажи «здравствуйте» мисс Келси. Тебе надо учиться быть вежливым, мальчик мой.
Он медленно кивает и затем смотрит своими синими глазенками на меня. Кажется, клан Кингсли специализируется на огромных синих глазах, от которых дрожат колени.
- Здравствуйте! – тихо, но отчетливо произносит он.
- Здравствуй, Кристиан, - отвечаю ему.
- Детеныш! – слышу вопль Харпер, которая подходит к нам через газон. – Дайте мне подержать детеныша!
Рене смеется и передает ребенка в требовательные руки моей партнерши.
- Наконец-то, тетя Харпер. Позволь мне представить тебе Кларка.
- О, мой малыш, прости, что меня не было, когда ты появился на свет, но будь уверен, если я тебе понадоблюсь, я приеду к тебе в любой момент, - воркует она, укачивая ребенка на руках.