— Я нутром чувствую, что это связано с женщиной, и знаю, что несмотря на боль, которую она ему причинила, он все еще любит ее.
Имя этого другого мужчины не было упомянуто, но Рослин знала, что Нанетт имела в виду своего внука, наполовину англичанина.
— Мужчина с детства несет в себе огромное количество романтических иллюзий, связанных с женщиной, и если их поколебать и одновременно причинить боль, то в мужчине будет убита нежность и отвага. — Нанетт вздохнула. — Это-то как раз и произошло с тем мужчиной, о котором я тебе говорю. Боже, я кажется, умудрилась сделать из этого тайну. Я говорю о своем внуке Дуэйне. Ты, наверняка, уже и сама догадалась, не так ли, дитя мое?
Рослин слегка кивнула.
— Ты проницательна, малышка. — Во взгляде Нанетт угадывалась ирония. — Своей уверенностью и авторитетом Дуэйн напоминает пашу. Людям посторонним он никогда не показывает своей уязвленной души.
— Господин Хантер цинично отзывается о женщинах.
— Рослин начала тоном отстраненным, видимо, приняв на себя замечание о посторонних. — Вы — единственный человек, которого он обожает и боготворит. Вы для него богиня, Нанетт. Так он мне сказал.
— Я польщена, — улыбнулась Нанетт. — Скажи мне, а ты называешь его господином Хантером, когда обращаешься к нему?
Рослин слегка покраснела, вспомнив, как она обращалась к нему и какие вещи говорила ему в лицо.
— Он не так очарователен, как Тристан, не правда ли? С ним ты никогда не бываешь подчеркнуто официальна, как я заметила. А к вам в ваших поездках на лошадях когда-нибудь присоединялся Дуэйн?
— Нет, но он же всегда занят делами на плантациях.
Да я уверена, что для него мы скачем слишком медленно.
— Вполне возможно. Он напоминает арабского наездника в своем плаще-накидке, и только испортит вам идиллическое настроение ваших прогулок. Его не так-то просто понять, не так ли, дитя мое? И еще труднее полюбить. Не человек, а крепость. Без входа — и для врагом, и для друзей.
Незаметно для себя Рослин мяла в руках кружевное покрывало Нанетт, а, заметив, поспешила расправить складки.
— Я нахожу приятной компанию Тристана, — призналась она. — Сегодня после обеда мы поедем в Аджину, он обещал мне показать там пещеру с наскальными рисунками древних времен.
— Я надеюсь, ты получишь удовольствие от этого урока истории, — сухо заметила Нанетт. — Изабелла, пока вы вдвоем скачете верхом, спит полуденным сном красоты. Она словно золотистая кошечка,да? Ленива и чувственна.
Нанетт была права, подумала Рослин. Но она не могла представить себе, что мужчина мог бы назвать ее так, как называл ее Дуэйн — кошечка.
В три часа пополудни в тот день Рослин и Тристан отправились в Аджину. Было жарко. Песок, цвета львиной гривы, переливался в лучах яркого солнца. Пустыня лишь на горизонте упиралась в горы. Рослин, пряча глаза от слепящих лучей, поглубже натянула шляпу и опустила поля.
На ней была рубашка с длинным рукавом, чтобы не сгорели руки. Сзади к седлу был прикреплен плащ, так как на обратном пути домой, когда солнце уже сядет, могло быть прохладно.
Они скакали рядом и молчали, но это было молчание понимающих друг друга людей. И тут Рослин осознала, что во время разговора с Нанетт, та не предупредила ее о том, что Тристан имеет сходство с Армандом... видно, она уже больше не считала, что Рослин воспринимает его, как напоминание о погибшем Арманде, его родном брате.
Подъехав к пещерам, они привязали коней у деревьев тамариска. Тристан достал фонарик. Они вошли в пещеру, и луч света вспугнул спящих группками летучих мышей.
— Это совершенно безобидные создания, — уверил ее Тристан. — Они никогда не тронут.
Она поверила его словам, хотя летучие мыши показались ей лохматыми и страшными, будто настоящие мыши, только с крыльями. Но вскоре, рассматривая рисунки на стенах пещеры, она совсем о них забыла. Со стен на нее смотрели животные с бивнями, у некоторых из них были длинные шеи, и вид у них был доисторический. Там также были сцены охоты и семейные сцены у костра.
— Интересно, — начала размышлять вслух Рослин, — отличаемся ли мы, люди современные и насколько, от этих древних наших сородичей, сидящих в кругу, обменивающихся новостями и разделяющих трапезу... и имеющих привязанности.
— Такие основы не меняются со временем, — произнес Тристан, пальцем ощупывая рисунок. — Человеческие желания в целом остались теми же. Человек охотится, ест, воспроизводит потомство, умирает. Возможно, что эти древние были счастливее тех, кого теперь называют цивилизованными людьми. Возможно, они были не такими задиристыми, потому что каждый имел возможность удовлетворить свои агрессивные желания на охоте, добыть шкуру и мясо зверя для своей женщины и заслужить поцелуи и объятия.
Рослин рассмеялась над этими словами Тристана, и ее смех эхом отозвался в пещере.
— А как ты думаешь, современным женщинам все еще нравятся пещерные дикари?
— Ты же сама женщина, — глядя на Рослин темными глазами, сказал Тристан, — вот ты и скажи мне.
— Мне бы не хотелось, чтобы меня за волосы поволокли и бросили на волчью шкуру, — рассмеялась Рослин. — Да и волосы у меня сейчас слишком короткие.
— Я надеюсь, ты позволишь им вырасти подлинней. Ты, наверняка, будешь похожа на Алису с белокурыми волосами до плеч, Алису в поисках страны Чудес.
— Сейчас я Рослин в стране Чудес. — Взгляд ее серых глаз стал серьезным. — Я уже пять недель провела в ДарЭрль-Амре, и мне кажется, что пора возвращаться в Англию. Может, там, среди знакомых мест, ко мне скорее вернется память.
— Но ведь там в Англии у тебя никого нет, а здесь у тебя Нанетт, я. — Словно пытаясь ей об этом напомнить, говорил Тристан. — Ты только подумай, как я буду по тебе скучать!
— Но я не могу себе больше позволять злоупотреблять гостеприимством Нанетт, — запротестовала Рослин. — Не до бесконечности же.
— Ничто не длится вечно, дорогая! — И Тристан загадочно улыбнулся. — Разве тебе плохо в Дар-Эрль-Амре? Мы так стараемся, чтобы ты чувствовала себя здесь, как дома.
— Тристан, но я же совсем не об этом...
— Я думаю, что ты и сама точно не знаешь, о чем ты. Пойдем, — и он взял ее за запястье. — По пути домой мы проедем через деревню Аджина. Это совсем не такое уж обычное место. Мне кажется, тебе будет интересно взглянуть на дома и их обитателей.
Они вышли из пещеры, отвязали коней и отправились в обратный путь. В долине уже не было того знойного марева, а вершины гор Жебель-Д'Оро острыми пиками уходили прямо в голубое небо. Эта земля была способна захватить воображение, завлечь и испугать бесконечностью желтых песков, испещренных глубокими оврагами, напоминающими ироничную улыбку на лице пустыни, с затерянными селениями, такими, как Аджина, напоминающими соты с золотистым медом.
На улице бегали полуголые детишки, играя в пыли среди каменных глыб. Но вот они заметили двух всадников, и тотчас же принялись скакать и прыгать, выкидывая причудливые коленца прямо у ног лошадей. Они ничего не просили, они лишь смотрели огромными темными глазами прямо в глаза Рослин, и ей было жаль, что у нее нет с собой никаких сладостей. Так она сказала потом Тристану, когда ватага ребятишек осталась позади.
— Эти люди живут так, как жили их предки. Им не нравится, когда незнакомцы дают их детям сладости.
— Даже если это будет несколько конфет?
— Оглядись вокруг, Рослин. Это место, где все еще живы древние табу: здесь женщины носят чадру и верят в силу дурного глаза.
В деревне действительно витал дух таинственности; женщины в страхе и суеверии застывали у порога своих жилищ, когда Рослин обращала на них свой взгляд. Но их нигде не было видно, они были в своих домах, и лишь один раз через приоткрывшуюся дверь мелькнул женский силуэт, плотно скрываемый от посторонних глаз покровом одежды.
Лишь на мгновение Рослин поймала взгляд темных, почти черных глаз мужчины, в лице которого с высокими скулами было что-то азиатское. У него был орлиный с горбинкой нос и борода клином. Он стоял и смотрел на них, пока они с Тристаном ехали по деревне. Рослин было не по себе, и она обрадовалась, когда почти уже на самом выезде они увидели группу женщин, набиравших воду из колодца.