— Ничего подобного. Со мной все в порядке. Разве что рука у меня все время чешется. Сама не знаю почему.
Доктор Харви внимательно рассмотрел красное пятно, осторожно потрогал пальцем воспаленную кожу, нахмурился, осмотрел другую руку.
— Может, меня комар укусил? Или муравей?
— Нет, насекомые тут ни при чем, — уверенно заявил доктор. — Ты кошек в последнее время не гладила?
— Нет, только собак, — Эмили рассмеялась. — Представляете, однажды к нам в питомник привезли кошку. Но это было сто лет назад.
— Боюсь, у тебя стригущий лишай.
— Стригущий лишай? Алекс, вы уверены? — всполошилась Кэрол.
— Увы. Обычно его переносчиками бывают кошки, но от собак тоже можно заразиться.
— Ужасно, — простонала Кэрол. — Теперь нам придется проверить всех собак в питомнике Только этого не хватало.
— Да, придется. К счастью, лишай несложно вылечить.
Эмили притихла.
— Лишай легко передается, — продолжал доктор Харви, выписывая рецепт. — Тебе придется быть осторожнее, чтобы никого не заразить.
— Так сильно чешется!
— Знаю, но постарайся не расчесывать это место. Дома держи свои полотенца отдельно Да, лучше бы тебе несколько дней походить в нитяных перчатках. Не расстраивайся, я выпи сал хорошую мазь, и скоро все пройдет. На всякий случай держись подальше от собак, не гладь их. Ты можешь их заразить.
— А у Сары тоже стригущий лишай? — спросил Нил.
— Нет. У нее болит живот, высокая температура, но лишая нет.
Пока Кэрол ходила за мазью, дети ждали ее в машине.
— Надеюсь, я никого из собак не заразила, — сказала Эмили.
— Даже если и заразила, это не твоя вина, — Пил попытался успокоить сестру.
— А я вчера гладила Сэма, — продолжала Эмили. — И еще Джимбо, когда мы его фотографировали. Ой, и Лаки, мы вместе с Сарой ее выгуливали.
— Ну что ты изводишь себя раньше времени?
— Ведь мы хотели сделать новую фотографию Джимбо, а от меня теперь никакого толка!
— Не расстраивайся, — усмехнулся Нил. — Без Сары его фотографировать бесполезно.
Кейт Магуайр поставила перед Бобом чашку горячего чая.
— Спасибо, Кейт, — невесело произнес Боб. В связи с болезнью Эмили всем прибавилось работы. — Ничего, мы справимся.
В кухне появилась Кэрол. Она спешила в больницу к Саре. Они с Бобом решили, что будут дежурить у малышки по очереди.
— Извини, пап, — пробормотала Эмили.
— Ничего страшного, могло быть и хуже, — Боб старался подбодрить дочку.
— А что может быть хуже? — спросил Нил.
— Бешенство, — ответила Кейт.
— Совершенно верно. Лишай и бешенство — вот две болезни, которые передаются человеку от животных.
— Слава богу, вероятность бешенства крайне мала, — Кейт заставила себя улыбнуться.
Боб обернулся к дочери.
— Пока не поправишься, тебе нельзя тискать собак. Ничего не поделаешь.
— Ладно, я тогда займусь Тяпой. Ему без Сары скучно. — Тяпой звали любимого Сариного хомяка. Он жил в клетке в ее комнате и требовал постоянного внимания, которое и получал от хозяйки сполна.
— Пока лучше не надо, — отозвался Боб. — Не знаю, бывает ли у хомяков лишай. На всякий случай позвоню Майку и выясню. — Майк Тернер имел свою ветеринарную клинику в Комптоне, а еще он регулярно посещал питомник.
Эмили скорчила недовольную гримасу и принялась за уроки: она писала доклад об африканских породах охотничьих собак. Девочка чувствовала себя не у дел и потому злилась.
— Пап, можно, я помогу тебе проверить всех собак? — спросил Нил.
— Ты можешь наблюдать за тем, как я это делаю, — Боб отодвинул стул. — И давай-ка мы с оба наденем резиновые перчатки.
Боб принес из кладовой две пары перчаток, и они с Нилом принялись за дело. Начали с обитателя первого вольера в первом блоке питомника, чистопородного красавца-лабрадора шоколадного окраса.
Боб опустился на колени, приподнял переднюю лапу пса.
— Проплешины чаще всего бывают на лапах и за ушами, но теоретически они могут быть где угодно. Если у собаки лишай, это сразу заметно: она начинает чесаться и выкусывать шерсть на пораженных местах, однако на всякий случай я осмотрю пса целиком.
— Лишай — опасная болезнь? — спросил Нил.
— Если вовремя начать лечение, то нет. Доставляет много беспокойства, вот и все. Но если запустить, быстро распространяется. Согласись, никому из клиентов не понравится, если их любимая собака подцепит в питомнике лишай.
Лабрадор оказался абсолютно здоров. Через час с лишним выяснилось, что и все остальные собаки в полном порядке.
Настала очередь обитателей приюта. Все оказались здоровы, только Джимбо воспринял дерганье за лапы как личное оскорбление.
Вернувшись в дом, Боб проверил Сэма, причем тщательнее других. И не нашел никаких следов инфекции.
— Все, это был последний, — с облегчением произнес Нил. Боб с видимым облегчением кивнул.
— Но где же тогда Эмили подцепила лишай? — не унимался мальчик
— Да где угодно, от любой собаки или кошки. Нужно позвонить родителям Джулии, пусть проверят Бена. А еще придется осмотреть всех собак, посещающих нашу школу.
— А может, это была Лаки? В последнее время Эмили много с ней возилась.
— Верно, — отозвался Боб. — Кей Дэвис я тоже позвоню.
Боб поднялся с колен и направился в контору. Ему предстояло сделать множество звонков.
Нил обернулся к своему любимому бордер-колли.
— Что скажешь, Сэм, не пойти ли нам с тобой погулять?
Конец предложения повис в воздухе: еще на середине фразы пес выскочил из корзинки и пулей вылетел за дверь.
Прогулка удалась на славу. Проходя на обратном пути мимо конторы, Нил услышал громкий голос отца — тот разговаривал с кем-то на повышенных тонах. Мальчик решил узнать, что стряслось. Он вошел в комнату в тот момент, когда Боб в сердцах швырнул трубку на рычаг.
Эмили сидела за компьютером и во все глаза смотрела на разъяренного отца.
— Что случилось? — спросил Нил.
— Какая идиотка! — Боб с такой силой стукнул кулаком по столу, что ручки и карандаши посыпались на пол.
— Кто идиотка? — изумился Нил.
— Кей Дэвис, хозяйка Лаки. Она всучила мне фальшивую справку о прививках.
Глава 4
— Что? — переспросил Нил. — Не может быть!
Боб протянул ему фотокопию справки, подписанной Джил Уолкер, ветеринаром из Пэдшема, и Нил стал внимательно изучать бумагу. Подошла Эмили, заглянула через плечо.
Если верить справке, Лаки была привита от чумки и энтерита, самых распространенных собачьих болезней, а также от лептоспироза и гепатита. Справка была выписана четыре месяца назад, на ней стояла подпись врача и печать клиники, а Лаки была описана как трехмесячный терьер-метис.
— На мой взгляд, все в порядке, разве что адрес не указан, — Нил повидал на своем веку сотни справок и потому хорошо знал, что в спешке врачи частенько забывали записать адрес владельца.
— Действительно, все в порядке. Беда лишь в том, что той Лаки, которой Джил выписывала справку, нет в живых. Я не смог дозвониться Кей Дэвис и тогда попросил Джил при первой же встрече передать Кей, чтобы та проверила, нет ли у Лаки лишая. И тут выяснилось, что пару месяцев назад Лаки не стало. Больше того, Джил в глаза не видела такой собаки, как наша Лаки; миссис К. Дэвис была значительно старше, и звали ее Кэтрин, а вовсе не Кей. Кэтрин Дэвис погибла в автокатастрофе, и Лаки вместе с ней.
— Какой кошмар! — воскликнул Нил.
— Кому и зачем могло понадобиться выдавать одну собаку за другую? — изумилась Эмили.
— Вероятно, этой мадам жалко денег на прививки, — сказал Боб.
От негодования Нил долго не мог найти подходящих слов.
— Как так можно? Только на днях Майк говорил, что в Комптоне есть случаи заболевания энтеритом. Это очень опасная болезнь, особенно для щенков. Если Лаки не привита, она может заболеть.
— О нет! — воскликнула Эмили.
— А на вид Лаки такая ухоженная, — продолжал Нил. — Счастливый и абсолютно здоровый щенок. Только ведет себя несколько странно.