В первый момент Иван не почувствовал обжигающего холода колодезной воды. Он боялся только того, что не хватит воздуха донырнуть до переливающегося жемчугом дна. Очень скоро от холода руки и ноги стали терять чувствительность. В какой-то момент он перестал ориентироваться. Казалось, что он не погружается, а наоборот пытается всплыть на поверхность. Когда перед глазами поплыли кровавые круги и зубы уже разжимались, чтобы открыть воде путь в легкие, он вынырнул под ослепительно сверкающее солнце и ощутил вкус морской соли на губах.

Глава 6

12:00. 20 октября 2012 года. Рим. Холм Эсквилин. Piazza S. Maria Maggiore.

Сэр Артур Уинсли жестом подозвал кельнера и заказал двойную порцию виски. После просмотра видео он не проронил ни слова. Баркер не торопил его, и тоже молчал. Когда виски одним глотком было влито внутрь, англичанин пожевал губами и с каменным лицом спросил:

— Генри, что вы и ваши люди думают по этому поводу?

— Сэр Артур, ничего подобного никому неизвестно. Единственной зацепкой стало упоминание некоего пророчества в письме настоятеля прихода Святой Елизаветы из Санкт-Петербурга Его Святейшеству Бенедикту XVI. В письме сообщается о пророчестве, в соответствии с которым должен появиться человек, способный управлять металлом, из которого сделаны Предметы.

— Генри, опять ваши «шпионские штучки». Откуда у вас содержание переписки Папы Бенедикта XVI? Неужели вы приложили руку к краже документов из кабинета Понтифика в мае? — «добрая» порция виски добавила мрачности во взгляде англичанина. — Признайтесь, это вы протолкнули Паоло Габриеле[38] к папскому престолу?

— Артур, мы не были причастны к этому делу, инициатором была Опус Деи[39]. Этим сектантам стало известно, что Святой Престол обладает копиями документов, свидетельствующих о том, что Институт Религиозных Дел[40] в тайне от Папы финансировал оппозицию Туниса и Ливии в разгар «арабской весны»[41]. Целью операции было уничтожение документов. Но когда Габриэле, уже провернув основную операцию, увидел какие информационные «бомбы» в его руках, у него «съехала крыша» от запаха денег. К счастью, все переговоры и переписка Опус Деи перехватывается нашим представителем АНБ[42] в Риме.

— А вы были не в состоянии остановить этого идиота Габриеле, эту «обезьяну с гранатой»? — Уинсли недобро покосился на американца. — С вашего попустительства Святой Престол шатается так, что он может и рухнуть. А что за этим последует, страшно себе представить. До сих пор Церковь оставалась иллюзорным островком стабильности, напоминанием человечеству о Грехе, о неотвратимости Божественного воздаяния. Что-то подсказывает мне, Генри, что Америка совершенно «обнаглела», дергая Господа за усы. И поверьте мне, как историку, Господь Бог не любит амикошонства и жестоко наказывает нахалов.

— Хватит Вам «каркать», Артур. Давайте вернемся к нашим маленьким проблемам. Возможно, мы видели «живьем» человека, о котором было когда-то предсказано.

Англичанин молчал. Глаза его были закрыты. Казалось, что он уснул после порции виски, упавшей на «старые дрожжи», — неожиданно вспомнил русское выражение Баркер.

— Думаете, я сплю, — то ли спросил, то ли сообщил Уинсли, — нет, Генри, я пытаюсь собраться с мыслями. Все говорит о том, что мы находимся на пороге событий, которые, возможно, потрясут мир.

— Почему вы так считаете, Артур? Вы меня пугаете, — усмехнулся Баркер. — Посмотрите вокруг. Солнце, божественная архитектура Вечного города, лучший в мире каппучино и нежнейшие свежие булочки! Улыбнитесь, мрачный обитатель туманного Альбиона! Все не так плохо. Мы знаем, кто Он. Мы знаем, где его искать. Как говорят русские — «держим руку на пульсе». Улыбнитесь, Артур!

«Чему радуешься, болван? — устало подумал Уинсли. — На тебя бы Стетсон[43] напялить — вылитый ковбой Marlboro». Похмелье прошло, но настроение не улучшалось. Новости, которые «вывалил» на него Баркер, были ошеломляющими и не предвещали ничего хорошего. Традиционная, устоявшаяся тысячелетиями СИСТЕМА ЛЮДЕЙ, НЕЛЮДЕЙ и ПРЕДМЕТОВ зашаталась. Все проблемы, которые только вчера казались неразрешимыми и архиважными, в одночасье превратились в утомительную суету.

Аналитический ум англичанина не мог найти ответ только на один вопрос: «Как информация такого масштаба «всплыла на поверхность» только сейчас?»

— Надеюсь, Вы выяснили, откуда питерский настоятель получил эту информацию? — решил «спуститься на землю» Уинсли.

— Увы, это тайна исповеди, — развел руками Баркер.

— Можно подумать, вас когда-нибудь это останавливало. Уверен, что оперативная группа уже в России.

— Уже приземлилась в Пулково. Священника опекают. Список прихожан составляется, — лицо янки расплылось в улыбке, — я вылетаю завтра вечером. Сегодня нас примет Его Святейшество. Безусловно, он ответит на наши вопросы.

— Возможно, и ответил бы, но, надеюсь, я смогу этому помешать, — с этими словами, бренча пододвигаемым металлическим стулом, за их столом расположилась девица вызывающей внешности. Она подозвала кельнера, заказала стакан светлого пива и затянулась длинной сигаретой.

Джентльмены оторопело хранили молчание. Было неприятно осознавать, что здесь, в случайном месте, переполненном случайными прохожими, кто-то подслушивал их разговор. Более того, этот кто-то, видимо, был в курсе обсуждаемой темы.

— Представляться я не буду, это ни к чему. Кто вы, и чем занимаетесь, уважаемые господа, я информирована. Пора приступать к делу.

Незнакомка поставила на столик огромную сумку от псевдо-Луи Вьютон и стала выкладывать из нее традиционный дамский «мусор»: пудреницу, тюбики с кремом, насколько открытых пачек сигарет с ментолом, кошелек, перчатки и т. д. и т. п.

Наконец, в ее руках сверкнул красивый флакон с золотистой крышкой, она довольно хмыкнула и посмотрела на Уинсли и Баркера.

— Господа, к сожалению, я вынуждена скорректировать ваши планы на ближайшие дни, — она, кривляясь, закатила глаза. — Вы на некоторое время забудете о событиях последних дней и о планах, которые так опрометчиво строили.

Пока мужчины ждали, чем закончится это представление, девушка отвинтила колпачок и подняла руку с флаконом перед ними на уровень глаз. «Совсем, как в «людях в черном», — успел подумать Генри Баркер и получил струю остро пахнущей жидкости в лицо.

Усилия сотрудников группы сопровождения увенчались успехом только поздним вечером. Первым глаза открыл Уинсли. Он изумленно осматривал помещение, пока его взгляд ни остановился на мирно спящем Баркере. Свесив ноги с дивана, на который его уложили подручные Генри, сэр Артур прохрипел одно слово: «Виски», — и откинулся на спинку дивана. Осушив одним глотком «на пару пальцев» янтарной жидкости, он проворчал: «Я просил Виски, а не Бурбон», — поднялся, нетвердой походкой подошел к Баркеру и попытался его разбудить, тряся за плечо.

— Бесполезно, сэр, — подал голос один из присутствующих, — мы пытаемся вас разбудить уже восемь часов после того, как эта девица брызнула вам с шефом в лицо какой-то дрянью.

— Мы связались с личным секретарем папы и сообщили о невозможности вашего присутствия у Его Святейшества сегодня вечером. Нас оповестят о новом времени аудиенции.

Ночной Вечный город размытыми огнями мелькал за окнами туристического автобуса. Утомленный голос экскурсовода монотонно перечислял достопримечательности центра города. Туристы из России дремали, утомленные обилием впечатлений и сытным ужином, который предшествовал экскурсии «Ночной Рим».

вернуться

38

Паоло Габриэле (итал. Paolo Gabriele) — с 2006 по 2012 годы камердинер Папы Римского Бенедикта XVI, основное действующее лицо «скандала Ватиликс». Он выкрал ряд секретных документов Ватикана и передал их в прессу.

вернуться

39

Опус Деи (лат. Opus Dei — Дело Божие, полное название — Прелатура Святого Креста и Opus Dei) — персональная прелатура Католической Церкви. Основана в 1928 г. Цель «Опус Деи» — помогать верующим обрести святость в повседневной жизни. Многие католические священники, считают «Opus Dei» опасной организацией. Опасность, главным образом, видят в секретности и закрытости «Opus Dei». В печатных изданиях и Интернет — СМИ присутствуют публикации, в которых говорится, что «Opus Dei» применяет многие практики, свойственные сектам.

вернуться

40

Институт Религиозных Дел (итал. Istituto per le Opere di Religione) — дикастерия Римской курии, который выполняет функции банка.

вернуться

41

Арабская весна — революционная волна демонстраций и протестов, начавшихся в арабском мире 18 декабря 2010 года. Произошли революции в Тунисе и Египте; гражданская война в Ливии и ряде других стран Арабского Востока.

вернуться

42

Агентство национальной безопасности (англ. National Security Agency/Central Security Service, NSA/CSS) — разведывательная организация США. Крупнейшее государственное агентство по сбору разведывательной информации. Отвечает за сбор и анализ зарубежных коммуникаций, их координат, направлений, а также выполняет высокоспециализированные задачи по получению информации на основании анализа коммуникационного трафика зарубежных стран.

вернуться

43

Стетсон, стетсоновская (иначе — ковбойская) шляпа. Высокая шляпа из фетра с широкими полями, защищающая глаза владельца от солнца. Кроме того, может служить как емкость для забора воды (отсюда еще одно ее название: шляпа в десять галлонов). Стетсоновские шляпы считаются одним из символов США и американского духа.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: