— Ждешь Барбару? — бесцеремонно спросил он.
— А вам какое дело?
— Так. Никакое. Хочу только предупредить. Не связывайся с ней, парень. Она шлюха. И стерва. Ей плевать на чувства и все такое…
— Я вам не верю!
— Парень, я тебя предупредил. А там разбирайся сам. Кстати, вот и она… — И мужчина растворился в толпе.
Билл повернулся к входу. Там стояла Она.
Красивая до безумия! Влекущая до умопомрачения! Желанная до сумасбродства!
На ней было надето пронзительно-красное, облегающее фигуру шелковое платье с бесстыдным декольте. Цвет платья подчеркивал цвет ее лица и черноту ее волос. Прозрачные чулки обтягивали изящные икры. А красные модельные туфли на высоченных каблуках удлиняли и без того длинные ноги.
Билл забыл все на свете. И в том числе этого нелепого мужика с его дурацкими советами. Он видел только ее. Она помахала ему рукой и легкой походкой направилась к нему. Билл соскользнул с высокого табурета и радостно заулыбался.
— Наконец-то! Я думал, ты не придешь.
— Милый, я готовила для тебя сюрприз, — кокетливо прощебетала она. — Но, может, для начала ты меня все-таки поцелуешь? — Она похотливо сложила свои красивые губы.
Билл целовал ее и чувствовал, как в его венах воспламеняется кровь и просыпается желание. По всему телу проносилась волна сладостной истомы. Он еле оторвался от ее сладких губ. Он глядел на Барбару влюбленными глазами. У него не было слов. Он застыл в оцепенелом молчании.
— Какой же ты у меня сладкий! — чуть касаясь его уха, прошептала Барбара. — Мне повезло с тобой. — От ее шепота у Билла по спине пробежали сладострастные мурашки.
Она уже усаживалась на соседний табурет и, обращаясь к бармену, проговорила:
— Артур, мне мартини… Нет. Сегодня лучше виски. Два двойных «Блэк энд уайт».
Перед ними появились два стакана, в которых чуть колебалась янтарно-коричневая жидкость, игриво отражая на своей поверхности озорные блики неяркого света, распространяемого лампами, висящими над стойкой.
— Выпьем. За нас, — проговорила Барбара.
Волшебная жидкость притупляла мозги и усыпляла бдительность. Жизнь стала казаться проще. Житейские проблемы, обязательства перед семьей, будничные неурядицы — все это осталось где-то далеко позади. Заказали еще. Чокнулись и молча выпили. Потом Барбара кошкой соскользнула с табурета, потянув за руку Билла. Он послушно последовал за ней. Они подошли к уже танцующим парам, обнялись и заскользили в пленительном танце. Билл полностью расслабился и не контролировал себя. Его подруга вела себя так же.
Платье Барбары оказалось весьма откровенным. Помимо нескромного декольте в нем еще выявился и до чрезвычайности глубокий вырез на спине. Настолько глубокий, что при каждом движении тела из него похотливо выглядывал желобок ее аппетитной попки. Сексапильный вырез на спине Билл обнаружил только во время танца, когда обнял ее и провел рукой вдоль оголенной спины. Билл пришел в невообразимый восторг.
— Ты опять без белья? — Его пальцы, чуть касаясь тела, поглаживали смелый желобок, пытаясь проскользнуть еще ниже.
— Почему же? В чулках… — обольстительно улыбнулась она. — Чтобы тебе было что с меня снимать…
В ее глазах, движениях, голосе было столько страсти, что Билл не выдержал.
— Все. Я больше не могу. Я хочу тебя. Хочу! Хочу! Хочу! — Он уткнулся носом в ее горячую грудь.
— Какой же ты темпераментный! — Ее вездесущая рука слегка поглаживала его взволнованную плоть.
— Я тебя хочу всю неделю… — с придыханием проговорил он.
— Тогда что мы здесь делаем? Поехали отсюда.
Апартаменты Барбары находились в высотном здании. Оставив свои машины в подземном гараже, они поднялись по широкой лестнице и очутились в ярко освещенном громадными люстрами холле с высокими лепными потолками. За стойкой, изготовленной из полированного дуба, сидел консьерж в униформе. Увидев Барбару, он расплылся в подобострастной улыбке и проговорил:
— Добрый вечер, миссис Адамс.
— Добрый вечер, Майкл. Как дела? — приветливо откликнулась Барбара.
— Спасибо. Все хорошо.
Они прошли к лифту. Барбара нажала кнопку вызова, и теперь оба пребывали в ожидании, когда же он спустится с верхних этажей. Билл озирался по сторонам.
Прямо как в музее. Одни потолки с люстрами чего стоят…
Лифт неслышно спустился. Мягко раздвинулись двери, и влюбленные попали в окружение зеркальных стен. Барбара нажала на кнопку нужного этажа, и кабина плавно, но стремительно понесла их вверх. Всю дорогу они целовались, целовались, целовались. Их горячие губы притягивались, словно намагниченные. Их тела отражались в зеркалах, и это их заводило еще больше.
— Мы здесь не одни, — фантазировала Барбара.
— И они все за нами повторяют, — подыгрывал ей Билл.
— Так давай им покажем, как надо целоваться!
И они целовались так увлеченно, что даже не заметили, как лифт остановился и распахнул двери.
— Боже, и это все? — с сожалением проговорил Билл, с трудом отрываясь от желанных губ.
— Только начало, — многозначительно улыбнулась Барбара.
Барбара Адамс жила на последнем этаже. Из лифта они, обнявшись, вплыли в просторный коридор, где повсюду были расставлены вазоны с декоративными растениями. Их ноги ступали по мягкому ковру. Но вот Барбара вставила ключ в замок, ловко повернула и, распахнув настежь дверь, проговорила:
— Входи. Это мои апартаменты.
Билл осторожно переступил порог. То, что он увидел, поразило его своей роскошью. В громадной светлой гостиной с высокими потолками стояли белые кожаные диваны. На диванах лежали подушки из шкур леопардов. Билл взял одну в руки. Покрутил ее со всех сторон и, не удержав любопытства, спросил:
— Сколько же сюда ушло леопардов?
— Не знаю, — пожала плечами девушка. — Тебе нравится у меня? — Она уселась на диван и скинула туфли.
— Очень.
— Тогда поухаживай за мной. Вот там, — Барбара изящно приподняла ногу, обтянутую шелковым чулком, и, вытянув пальчики, указала ими в сторону кухни, — в холодильнике стоит шампанское… Принеси его сюда.
Билл бросился выполнять указание. Он сразу же сообразил, где что находится, словно жил здесь сто лет. Как только он вновь появился в гостиной, Барбара с кошачьей легкостью соскочила с дивана и, поманив его пальцем, будто растворилась за створками белоснежной двери.
Билл послушно пошел следом. Он оказался в ванной комнате. Тут все было по высшему разряду. Много волшебного света, слепящего золота и заманчивого простора. Унитаз больше походил на трон. Краны, казалось, были изготовлены из золота. Сама ванна находилась посередине комнаты и была такой большой, что Билл проговорил:
— У тебя ванна прямо как бассейн.
— Тебе не кажется, что сегодня жарко? — спросила Барбара.
— Кажется, — одними губами произнес Билл.
— Тогда раздевайся. Сейчас мы опробуем мой бассейн.
Она проворно открыла краны, что-то плеснула из пузырька, и ванна стремительно стала наполняться хрустальной водой с изумительным ароматом. Барбара взглянула на Билла — тот стоял как зачарованный.
— Билли, ну что ты! Давай же я тебе помогу раздеться!
Она подошла к нему. Шампанское поставила на изящный столик, стоявший рядом с ванной, и принялась аккуратно развязывать галстук. Осторожно вынула Билла из пиджака, рубашки, брюк и всего остального. Обнаженный Билл стоял и как заколдованный смотрел на Барбару. Она же медленным движением руки приспустила с одного плеча платье, и взору Билла предстала часть ее груди, украшенная соском, похожим на сладкую ягоду. Билл замер в предвкушении. Барбара, приоткрыв чувственный рот, освободила второе плечо и дала возможность своему сексапильному платью соскользнуть на пол, обнажая изумительное тело. Ловким движением закрутила краны и, присев на край ванны, произнесла:
— Дорогой, ну что ты стоишь как вкопанный! Помоги же мне раздеться.
Барбара была похожа на богиню, спустившуюся с Олимпа. При виде ее обнаженного тела Билл почему-то еще больше застопорился. Ее ослепительная красота заставляла его вести себя не так, как следовало бы, и он тупо удивился: