Стараясь избежать взгляда жениха, Патрисия отвернулась. Рон приподнял ее подбородок и заставил взглянуть на себя.
— Ты должна радоваться своим чувствам. Это от Бога и потому правильно, понимаешь?
Правильно, когда это происходит между двумя людьми, которые любят друг друга, подумала девушка. Тогда это — вершина их любви. А что же происходит между ними?
Она боялась признаться себе, что слишком хорошо знает ответ. Было ли это любовью, по крайней мере, с ее стороны? Несмотря ни на что, вероятно, она никогда не прекращала любить Рона.
Ей хотелось верить, что это просто физиологическая потребность. И, возможно, для Рона все обстояло именно так. Но для нее это било мучительным напоминанием о том, что могло бы быть между ними.
Пат судорожно вздохнула, пытаясь разобраться в своих чувствах. Да, она чувствовала себя более счастливой, чем раньше, но одновременно росло ее смятение. Возможно, мужчине хватает физических наслаждений, но разве этого достаточно для нее? Вероятно, позволив этому произойти, она совершила самую большую ошибку в жизни.
Пытаясь скрыть охватившие ее чувства, она решила изобразить легкомыслие.
— Наверное, то же самое испытываешь, когда находишься в заточении в гареме.
Рон приподнялся на локте, усмешка по-прежнему не сходила с его лица.
— Это вряд ли можно назвать гаремом, поскольку ты — единственная находящаяся здесь женщина.
— Находящаяся в заточении, хочешь ты сказать?
— Ты должна быть благодарна за свое заточение, как ты его называешь, — мягко сказал он. — Смотри, вот чего бы ты лишилась, если бы я позволил тебе сбежать.
Тело девушки наполнилось сладостной болью и теплом, и ей захотелось спрятать лицо от смущения. Непристойность ее поведения была очевидна, и совсем не хотелось, чтобы он лишний раз напоминал об этом.
— Ты не должен был запирать меня, чтобы доказать свое превосходство, — неуверенно возразила Пат.
Жених провел рукой по ее горящей щеке.
— А ты уверена, что я запер тебя?
Она села, обхватив руками колени.
— Но я видела, как ты запер дверь.
— Ты видела, как я положил ключ в карман, но не додумалась проверить замок.
— Ах, мерзавец, если бы я знала…
— Но ты не знала, — коротко сказал он. — Возможно, впервые в жизни тебе не позволили сбежать. Это, не наводит тебя ни на какие размышления?
Пат положила голову на согнутые колени.
— Это наводит меня на мысль, что не следует верить таким мужчинам, как ты.
— Я обидел тебя?
— Нет, — неуверенно ответила она.
— Я разочаровал тебя?
— О Боже, конечно нет, совсем наоборот. Нет!
— Тогда ты злишься потому, что я заставил тебя почувствовать то, чего ты избегала. Но почему тебя пугают здоровые чувства и ты бежишь от них?
Девушка набросила на ноги покрывало из искусственного меха.
— Наверное, это от родителей. Отношения между ними были крайне испорчены. Внешне все выглядело легко и красиво, но внутри это напоминало бурлящий котел взаимных обид и оскорблений, который закипал при любой пустяковой размолвке.
— И всё же они не расстались.
— Только ради меня и Оливии. Постоянно друг другу они грозили уходом. Иногда я думаю, что лучше бы уж так и поступили, чем держать нас в постоянном напряжении и заставлять гадать — здесь ли они, когда мы просыпались по утрам.
Рон обнял невесту за плечи. Неожиданно для себя она нашла утешение и в этом жесте, и в том отклике, который вызвали ее слова.
— В некоторой степени я понимаю тебя. Когда погибли родители, я чувствовал себя очень одиноким. Моя бабушка старалась сделать все, чтобы заменить их, но этого было недостаточно. К счастью, музыка помогла пройти через это потрясение и сохранить рассудок.
— Моей союзницей была Оливия, — призналась Пат. — К сожалению, сестра покинула наш дом, когда мне исполнилось двенадцать. Она начала работать у Дорста в агентстве по недвижимости, и дело кончилось тем, что вышла за него замуж. Мне действительно не хватало ее, особенно когда после рождения Элис они переехали в Даллас. Письма и телефонные звонки — это совсем не то.
— Вот видишь, несмотря на горький опыт вашего детства, сестре захотелось попытать счастья в замужестве, — заметил Рон.
Да, Оливия была сделана из другого теста.
— Она на восемь лет старше меня. Возможно, ей лучше удавалось справляться с трудностями.
— Научишься и ты…
Легкими движениями Рон начал поглаживать спину невесты, и она сразу обмякла. Ее обрадовало, что жених не старается банальными заверениями избавить от опасений в отношении замужества. Его прикосновения были лучшим утешением. Невеселые мысли, всегда сопровождавшие воспоминания и размышления о браке родителей, постепенно отступили.
Пат почти задремала, когда раздался звонок в дверь. Рон посмотрел на часы.
— Это — наш обед. Я подумал, тебе будет удобнее, чтобы его доставили сюда.
А тебе так удобнее сторожить меня, мелькнула у невесты неприятная мысль. Если бы они отправились куда-то, она могла бы… сбежать? Ей стало не по себе оттого, что он знал ее лучше, чем она сама.
Неужели и впрямь у нее стало привычкой бежать от жизненных трудностей?
Наблюдая, как хозяин апартаментов завязал пояс халата и пошел открывать дверь, Пат продолжала вспоминать и размышлять. Тогда она отправилась вначале в Лондон, затем в Париж, после аварии в надежде избежать дальнейших встреч с возлюбленным. Работая агентом по авторским правам, достигла успеха и должна была стать одним из ведущих специалистов агентства, но резко ухудшавшееся здоровье отца заставило вернуться на родину. Разве это побег от ответственности и трудностей?
Черт побери, почему Рон так думает о ней? Не каждый обладает его уверенностью в себе. Нет, не уверенностью, а присутствием духа, поправила себя Пат. И потом, не у каждого есть такой яркий талант, завораживающий слушателей и способствующий успехам в бизнесе.
Все не могут быть такими совершенными, как Рональд Рассел.
— Иди сюда, все готово.
Девушка вышла из спальни. Ее снова переполнял праведный гнев, рассеять который не смог вид накрытого на двоих столика на колесах, украшенного красной розой в вазе и свечами в серебряных подсвечниках.
Перед тем как выйти, она закуталась в широкое полотенце, и сейчас глаза мужчины, наблюдавшего, как она осторожно шла к столу, ступая босыми ногами, ярко заблестели.
— Прошу прощения, если не одета к обеду.
Эта язвительная реплика вызвала неожиданную реакцию Рона. Он склонился к руке дамы сердца и поцеловал ее.
— По сравнению с тем, что было несколько минут назад, на тебе слишком много одежды.
— Не стоит лишний раз напоминать мне об этом. Весь твой сценарий внушает мне отвращение, — выплеснула невеста частицу гнева.
Жених наполнил бокалы шампанским.
— У тебя уникальная манера выказывать отвращение.
Пат испытывала искушение выпить немного вина, что значило бы действовать согласно задуманному им плану, а этого ей меньше всего хотелось. Но ее ноздри задрожали, когда их достиг аромат, исходивший из-под серебряных крышек. Отказ от еды вряд ли изменит то, что уже произошло, а она чувствовала голод.
Рон снял крышку с подноса, обложенного льдом: под ней были аккуратно разложены сочные устрицы, кусочки яйца и икра. Вместо того, чтобы поставить перед ней тарелку, он поднес наполненную ложку к ее рту.
— Это — королевские устрицы. Мое любимое блюдо.
Она открыла рот, чтобы запротестовать, но не успела, потому что ложка прижалась к губам, вынудив проглотить кусочек. Пат уставилась на еду, отказываясь признать, что она действительно восхитительна. Это кормление с ложки заставляло ее чувствовать себя слабой и ранимой.
Девушка с решимостью принялась за еду самостоятельно.
— Что бы ты сделал, если бы я закричала, когда принесли обед, и попросила вызвать полицию? — спросила она, проглотив еще одну сочную устрицу.
— Я бы сказал, что телевизор в спальне включен слишком громко, — спокойно ответил Рон и задумчиво посмотрел на невесту. — Но ты же не закричала, правда?