Все напряженно молчали.
«Вот тварь, — думала Макси. — Кэндэс ведь участвовала во всем сама и все одобряла. Это она настояла на консервативном стиле, несмотря на мои попытки как-то оживить его. Именно она не чувствует вкусов и настроения покупателей».
Джейсон молча переводил взгляд с одного служащего на другого и наконец произнес:
— Я так понимаю, Кэндэс имеет в виду предупреждения торговых фирм о том, что если осенняя коллекция этого года не будет пользоваться спросом, то нашей фирме придется уйти из бизнеса. Мне это совсем ни к чему, поэтому я и попросил Кэндэс вмешаться.
Макси кипела от злости.
«Очевидно, это результат домашних подзуживаний Кэндэс. Наверное, все ночи напролет втолковывает Джейсону, что только она может спасти положение, а в неправильном выборе направления виновата я. Неудивительно, что отношение Джейсона ко мне стало в последнее время таким прохладным. Кэндэс настраивает его против меня», — размышляла Макси.
Однако вслух она не проронила ни слова. Остальные по-прежнему молчали.
После затянувшейся паузы Джейсон продолжал:
— Ладно, оставим разговоры и перейдем к делу. Давайте-ка взглянем на эскизы одежды для осеннего сезона.
— Конечно, Джейсон. — Макси передала ему свою папку с цветными рисунками и набросками моделей одежды с указанием сорта ткани и ее расцветки.
Джейсон внимательно рассматривал каждый рисунок, время от времени задавая конкретные вопросы по некоторым моделям и тканям.
Наконец он откинулся в кресле, покачивая головой.
— Выглядит просто сказочно! Ткани и расцветки великолепны, модели кажутся оригинальными и соответствующими спросу. Я очень доволен, Кэндэс, тебе удалось все учесть.
— Спасибо, — ответила Кэндэс. — Я велела Макси добавить эти модели на прошлой неделе, так как прежние выглядели устаревшими. Оригинальность будущим моделям придают и ткани, которые мы так долго и с трудом разрабатывали. Я рада, что все получилось именно так, как задумала.
Макси собиралась работать в этом стиле с самого начала, но Кэндэс и слышать об этом не хотела. Только на прошлой неделе она все-таки разрешила Макси попробовать. Что касается тканей, то Кэндэс вообще не имела к ним никакого отношения — ее разработкой занималась Джуди.
— Ну, не все так прекрасно, как хотелось бы, вмешалась в разговор Макси. — Вы оба знаете, что у нас возникли проблемы с габардином. Он наконец поступил, но расцветка гораздо пестрее, чем мы заказывали. Боюсь, он не произведет должного впечатления на демонстрации. Мы, конечно, сможем кое-что исправить, когда изделие пойдет в серию, но давайте посмотрим правде в глаза — эта ткань для нас базовая. И если она не совершенна, то мы погибли. Хотя мы уже делаем все, чтобы спасти положение.
Джейсон с силой ударил кулаком по столу. Все вздрогнули.
— Черт побери! — в сердцах воскликнул он. — Эта компания когда-нибудь сведет меня с ума.
— Да не бери в голову, Джейсон, — успокоила Кэндэс. — Я обо всем позабочусь. Еще что-нибудь, Макси?
— Да нет, вроде все. Свитера и основная часть тканей уже отправлены в наш адрес. Надеюсь, что с ними все в порядке, но пока мы их сами не увидим, ничего определенного сказать нельзя.
— Хорошо, Макси, держи меня в курсе, — сказал Джейсон. — Кэндэс поможет тебе справиться со всей работой. — С этими словами он поднялся и вышел из комнаты.
Кэндэс бросила взгляд на свои увесистые золотые часы «Картье Пантера».
— О, мне надо бежать, — проговорила она. — Извините, — у меня обед в ресторане «Фор Сизонс» с Биллом и Оскаром. Я надеюсь, вы без меня справитесь.
— Постараемся, Кэндэс. Джуди уже договорилась с Шоджи о том, что он подъедет в полдень, чтобы обсудить ситуацию с габардином. Я тебе обо всем расскажу, — сказала Макси.
— Благодарю. Увидимся позже. — И Кэндэс быстро выбежала из комнаты.
Maкси вздохнула.
— Ты знаешь, Лиз, мне очень нравится решимость Кэндэс лично позаботиться обо всех наших проблемах и в одиночку справиться со всем, что связано с созданием новой одежды. Но, думаю, ей будет трудновато, учитывая все обеды и походы за покупками в рабочее время, как ты думаешь. Но что меня просто убивает, так это ее гениальная способность убедить Джейсона, что именно на ней лежит вся работа.
— Я согласна с тобой, Макси, но не нервничай. Тут уж ничего не поделаешь, — посочувствовала Лиз.
— Да, я знаю. Ладно, давай к делу. Шоджи может прибыть в любую минуту. Нам остается только надеяться, что он успеет вовремя заменить габардин.
Глава вторая
Джейсон возвращался в свой кабинет с чувством уверенности в успехе осенней коллекции. В демонстрационном зале он заметил без дела слонявшихся торговых агентов.
— Вызови ко мне Тэйлора, — обратился Джейсон к Саре, войдя в кабинет.
Через пять минут вошел президент компании «Кэндэс Эванс». Лысеющий блондин Лэрри Тэйлор производил впечатление довольно мягкого человека. Несколько лет назад он женился на своей секретарше, вызвав тем самым много разговоров среди сотрудников компании. Джейсон до сих пор не мог в это поверить. Он тоже симпатизировал девушке, и Лэрри знал это и, по мнению Джейсона, испытывал перед ним чувство неловкости.
— Лэрри, — обратился к нему Джейсон, — ты знаешь, чем занимаются сейчас твои агенты?
— Ну, — неуверенно начал Лэрри.
— Так я тебе скажу, — оборвал Джейсон.
— Они шатаются по всей фирме, ни черта не делая.
— Я так не думаю… — попытался было возразить Тэйлор.
— Правда? А я в этом уверен, — разошелся Джейсон. — Бездельничают в то время, как дизайнеры на части разрываются, чтобы создать удачную осеннюю коллекцию, ведь фирма должна получить возможность работать дальше. Неудивительно, что мы в таком тяжелом положении. Да твои агенты должны носиться повсюду, предлагая нашу продукцию, или висеть на телефонах, договариваясь о деловых встречах!
— Они знают свое дело, — произнес Лэрри. — Но я все равно проверю…
— Вот именно, — успокоился наконец Джейсон. — И если они не возьмутся за дело, я их всех уволю. Пойми, легкие времена для компании закончились. Теперь мы боремся за выживание, и мне не нужны работники, которые не выкладываются на всю катушку. Я ясно выражаюсь?
— Абсолютно, — подтвердил Тэйлор. — Не найдется ли у тебя теперь минутки, чтобы обсудить одну проблему?
— Конечно, а в чем дело? — насторожился Джейсон.
— Магазины «Санс», «Блумиз» и «Месаз» требуют погасить задолженности, — начал Лэрри. — Мы прокололись прошлой осенью, сделав главную ставку на мини-юбки, и доходы от реализации весенней коллекции также оставляют желать лучшего. По-видимому, нам придется заплатить этим магазинам большие деньги, чтобы они разместили у себя наш товар еще на один сезон.
— О какой же сумме идет речь? — поинтересовался Джейсон.
— Где-то около миллиона.
— Миллион! Ты шутишь? — воскликнул Джейсон.
Лэрри отрицательно покачал головой.
— Вряд ли нам удастся уменьшить эту сумму, — сказал он.
— Ну ладно, — согласился Джейсон. — Сейчас у нас нет выбора. Сделай все возможное, чтобы утрясти этот вопрос. Осенняя коллекция сулит нам успех, и мне бы хотелось, чтобы эти магазины представили на рынок нашу продукцию.
— Нам в самом деле нужно представить что-то суперновое, чтобы поправить положение, — поддержал Лэрри.
— Похоже, нам это удастся. Итак, сделай все, чтобы мы остались в этих магазинах. Нам все равно терять нечего. А теперь иди и задай перцу своим ребятам, закончил разговор Джейсон.
Когда Лэрри ушел, Джейсон вызвал Эндрю, чтобы выслушать отчет о встречах с банкирами. «Кэндэс Эванс» задолжала банкам около десяти миллионов долларов. Фирме пришлось забрать из магазинов большую часть товара прошлой осенью, и вся эта «лишняя» продукция была скуплена по бросовой цене «могильщиками», — так на профессиональном жаргоне называли скупщиков товара, пользующегося низким спросом. Компании не удалось даже покрыть свои расходы, не говоря уже о получении прибыли.