Умирая, бибур взвился и рухнул ничком. Его вытянутая лапа ударила по глыбе льда и сильно ее толкнула. Все трое неожиданно оказались в ледяной воде.

Курт погрузился, но тотчас же вынырнул снова и поднял оружие над водой, защищая его от влаги.

Гигантское тело монстра все еще плавало поблизости. Зовя на помощь, Тарб поплыл навстречу приближающейся лодке.

Но Грага нигде не было видно. Огромный металлический робот, как камень, пошел ко дну.

В ЛЕДЯНОМ ГОРОДЕ

Капитан Футур был в высшей степени огорчен, увидев, что Граг утонул. Он не беспокоился за жизнь робота, потому что Грагу не нужно было дышать, и он долгое время мог находиться под водой, но поднять его со дна было очень трудно.

Курт с трудом пробрался через мокрую шерсть и выбрался на поверхность, продрогнул в ледяной воде. Обернувшись, он увидел маленькую флотилию лодок, спешащую к ним на призыв о помощи, выкрикиваемый Тарбом. Лодки были сделаны из меди и плыли по морю под парусами, сшитыми из шкур. В них находилось несколько волосатых плутонцев, похожих на Тарба, которые уставились на пловца, качающегося на освещенных лунами волнах.

Лодки опустили паруса и преодолели последний отрезок пути до Курта и его спутников. Волосатые руки протянулись и подняли Курта и Тарба на борт. Капитан Футур отметил, что эти маленькие корабли вышли на рыбную ловлю, потому что на дне лодке лежало множество странных серебристых рыб и скатанные кожаные сети.

Тарб немедленно и быстро заговорил с могучим высоким плутонием.

- Это Горр, вождь моего народа, - объяснил он Курту. - Они отправились рыбачить и увидели наш бой с бибуром.

- Вы храбрый человек, землянин, потому что убили бибура, - сказал вождь Горр Капитану Футуру, и в его фосфоресцирующих глазах светилось уважение.

- Один из моих товарищей утонул… теперь он находится на дне океана, - сказал Капитан Футур. - Мне необходима ваша помощь, чтобы вытащить его.

Тарб удивленно уставился на Курта.

- Но он, наверное, уже давно захлебнулся?

Капитан Футур рассмеялся.

- Граг не захлебнется, - ответил он, выработав простейший план освобождения робота из щекотливого положения.

По его просьбе плутонцы дали ему свои самые крепкие якорные канаты, и Капитан Футур быстро связал их в мощный трос. Мокрая одежда прилипла к его телу, как ледяной компресс, потому что ветер становился все сильнее.

Шесть медных лодок беспокойно раскачивались на поверхности серебристого океана, а их волосатые экипажи с любопытством, но непонимающе следили за работой высокого молодого рыжеволосого землянина.

- Мне совсем не нравится этот ветер, - сказал Горр и беспокойно посмотрел на плоские облака, которые начали закрывать небо на западе, - мы больше не сможем оставаться здесь.

- У меня уже почти все готово, - быстро ответил Капитан Футур. - Теперь трос уже достиг достаточной длины, чтобы достать до дна.

Курт снял с пояса маленькую атомную лампу, включил ее и крепко привязал к концу длинного троса. Потом опустил ярко горящую лампу в воду и вытравливал трос до тех порб пока не почувствовал, что лампа коснулась грунта. Он только этого и ждал. Находящийся под водой Граг должен обнаружить лампу и пойти к ней.

- Приближается буря, - озабоченно сказал Тарб, - во время которой опасно находиться в открытом море.

Неожиданно капитан Футур вскрикнул, почувствовав рывок трос.

- Граг обнаружил трос! Помоги мне вытащить его!

Итак, робот понял его план и теперь держался за кожаный трос, а капитан Футур вместе с плутонцами в лодке тотчас же начали вытягивать его.

Несмотря на воду, огромный вес робота требовал напряжения всех сил от мускулов Курта и его волосатых помощников, и все же метр за метром они выбирали крепкий кожаный трос, пока наконец над водой не появилась голова и плечи Грага. Капитан Футур помог роботу полностью влезть в лодку.

- Теперь парус, - крикнул Горр достаточно громко, чтобы перекрыть шум усиливающегося ветра. - Если мы не доберемся до Квлуна прежде, чем разразится шторм, то больше никогда не увидим своего города!

Они поспешно подняли парус, и, когда усиливающийся ветер надул его, маленькая медная лодочка проворно помчалась по волнующемуся океану в северо-восточном направлении.

Мокрая меховая одежда Капитана Футура замерзла под ледяным ветром и стала жесткой, как доска. Соленая пена летела в лицо и жгла глаза, а Граг и Тарб сидели на корме маленькой лодочки. Визг ветра и рев волн вокруг них делали невозможным любой разговор.

- Гавань Квлуна! - крикнул Горр. - Руль на штирборт или мы промчимся мимо!

Казалось, что медная лодка вот-вот перевернется, но она снова и снова сохраняла равновесие. Их несло к неясно выступающему мысу, в котором находилась маленькая бухточка, защищенная двумя молами из льда. Другие лодки плутонцев следовали за ними.

Наконец их кили заскребли по льду. Волосатые плутонцы выпрыгнули наружу и потащили лодки на сушу, где привязали их друг рядом с другом на ледяной прибрежной полосе.

Капитан Футур заметил, что Тарб направляется к нему через налетающий ветер, сильно ограничивающий видимость.

- Квлун находится недалеко отсюда, - крикнул Тарб сквозь рев шторма. - Идемте с нами.

Курт Ньютон и Граг последовали за плутонцем по узкой тропе, которая вилась между блестящих ледяных холмов. Было темно, но Горр и его люди, казалось, знали этот путь как свои пять пальцев. В конце концов они попали в маленькую закрытую долину, в которой находился город плутонцев.

Это был ледяной город. Каждый отдельный четырехугольный одно- или двухэтажный дом здесь был монолитом из блестящего льда с очень простой архитектурой: делались формы и опалубки, которые заливались водой, тотчас же замерзающей и остающейся в этом состоянии.

Горр повел их к большому четырехугольному строению, гораздо выше и просторнее всех, находящихся поблизости.

- Мой дом, - крикнул вождь плутонцев Капитану Футуру. - Я приглашаю быть вас моими гостями.

Курт повернулся к Тарбу.

- Но мне сначала хотелось бы увидеть вашего деда, старого Кири, - напомнил он ему. - В конце концов, именно за этим я и пришел сюда.

- Он будет здесь, если все еще жив, - ответил Тарб, потом добавил гордо: - Вождь Горр принадлежит к моей семье.

Огромное внутреннее пространство было освещено настенными факелами, которые были заполнены маслом и вставлены в металлические держатели. Скамьи и стулья состояли из массивного льда и были отлиты вместе с полом из одного куска. На них лежали шкуры. Дюжина туземцем обоего пола в кожаной одежде уставились своими фосфоресцирующими глазами на высокого рыжеволосого землянина и на его гигантского металлического спутника. Покрытые шерстью плутонцы, казалось, не обращали никакого внимания на царящий здесь холод, в то время как Курт находил его почти невыносимым.

- Еду и напитки для моих друзей! - приказал могучий Горр с княжеским жестом.

Когда несколько женщин проворно покинули помещение, чтобы приготовить обед, Курт заметил, что Тарб тянет его за рукав.

- Здесь мой дед, - объяснил плутонец, ведя его в угол огромного помещения. - Это Кири.

Там сидел плотно завернутый в шкуру бибура престарелый плутонец, густые волосы которого за долгие годы стали серебряными, а тусклые глаза мутно смотрели вверх с морщинистого лица.

- Я Тарб, твой внук, - сказал молодой плутонец. - Я привел с собой одного землянина, который хотел бы узнать от тебя пару вещей. Он желает услышать что-нибудь о магах.

- Маги! - повторил Кири резким дрожащим голосом. - Здесь давно уже больше никто не видел магов… с тех пор как сюда пришли земляне.

- Я это уже знаю, - быстро сказал Курт старому плутонцу. - Но где жили маги? В этой местности?

- Нет, нет, - ответил старый Кири, - маги никогда здесь не жили. Они прибывали к нам на странных летающих кораблях. Это были покрытые белом мехом люди, имеющие огромную власть и знающие очень многое. Они могли принимать любое обличье, которое только приходило им в голову… наше, зверей и даже глыб льда. О да, это было могучее колдовство!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: