Матиас открыл синюю палатку и заглянул в нее. Джеф тоже наклонился, чтобы посмотреть внутрь. Там было все то же самое: спальные мешки, рюкзаки и разное другое оборудование для лагеря. И здесь был тот же плесневелый запах, и растения, растущие из разных вещей. Ребята осмотрели все это и закрыли палатку.
Где-то в десяти ярдах от палатки в земле была вырыта яма. Рядом с ней был самодельный умывальник: бочка, установленная в горизонтальном положении, с прикрепленным краном к ее основанию. Бочка была крепко обвязана канатом. От бочки он тянулся сквозь небольшое колесо, которое висело на козлах,[5] стоящих у ямы. Потом канат уходил в землю. Джеф и Матиас остановились у ямы и заглянули в нее. Она была прямоугольной, шесть на десять футов,[6] и очень глубокой, дна не было видно. «Шахта», — подумал Джеф. Из этой глубины веяло чем-то странным и жутким.
Ребята уже поднялись на ноги и подошли к Джефу с Матиасом. Каждый по очереди заглянул в яму.
— Здесь никого нет, — сказала Стейси.
Джеф кивнул. Он подумал, что, может, это как-то связано с руинами или с религий и с кровной местью. Но, с другой стороны, это были не те руины, которые должны представлять ценность для кого-либо. Это всего лишь старая шахта, больше похожая на огромную яму, вырытую в земле.
— Я не думаю, что они долго здесь были, — сказала Эмми.
— Ну и что нам теперь делать? — спросил Эрик.
Они посмотрели на Джефа и Матиаса. Джеф пожал плечами:
— Судя по тропе, они ушли, и мы знаем куда. — Он показал в сторону ямы, и все повернулись в том направлении. Поляна заканчивалась в нескольких ярдах от места, где они стояли. Дальше земля была покрыта густым ковром из вьющихся растений, но сквозь них была заметна тропа, которая вела к самой вершине холма и скрывалась за ним, огибая возвышенность.
— Ну что, пойдем? — спросила Стейси.
— Я уж точно не собираюсь идти обратно по тому же пути, по которому мы пришли сюда, — сказала Эмми.
И они по одному пошли по тропе. Джеф шел впереди. Некоторое время, пока они поднимались к вершине холма, он не видел его подножия. Но когда они дошли до этой вершины, то заметили, что тропа теперь уже вела вниз холма. Этот склон был более отвесным, чем тот, по которому они поднимались. И тут Джеф увидел то, чего они так боялись. Ребята были напуганы и остановились как вкопанные, смотря вниз. Но Джеф даже не удивился. Как только он услышал, что лысый мужчина посылает людей со стрелами на противоположную сторону поля, он понял: здесь что-то не так. Один из них уже стоял на тропе у подножия холма, смотря на них и ожидая, когда же они спустятся.
— Черт, — сказал Эрик.
— Что будем делать? — спросила Стейси.
Никто не ответил. Отсюда открывался странный вид — казалось, что джунгли были вырублены вокруг холма, и эта пустошь как будто окружала его ровным кольцом. Жители деревни расходились по этому кольцу, окружая холм со всех сторон. Джеф понимал, что бесполезно даже пытаться спуститься с него — эти люди все равно не дадут им пройти. Но ведь должен же быть выход! Обязательно должен существовать способ уговорить вооруженных людей пропустить их. Он жестом позвал ребят идти вперед.
— Ну что ж, посмотрим, — сказал он.
Тропа по эту сторону холма была намного круче той, по которой они поднимались. Были даже участки, где им приходилось съезжать на пятой точке. Джеф знал, что будет тяжело подниматься обратно, но пытался об этом не думать. Как только они приблизились к основанию холма, индеец снял лук с плеча и взял в руки стрелу. Он начал кричать ребятам и своими жестами показывал, чтобы они уходили. Потом повернулся налево и прокричал что-то, похожее на имя. Через несколько секунд к нему навстречу по полю бежал человек, тоже с луком в руках.
Оба индейца теперь стояли и ждали ребят у подножия холма с натянутыми луками и направленными на них стрелами.
Ребята остановились у края поля, вытирая пот с лиц. Пабло сказал что-то на греческом. Судя по его тону, это был какой-то вопрос, но никто, конечно, ничего не понял. Он повторил его несколько раз, но потом решил, что это бесполезно, и замолчал.
— Итак, — сказала Эмми.
Джеф не знал, что делать. Он был уверен в том, что существует принципиальная разница между тем, чтобы поднять лук и направить его на кого-то, и тем, чтобы выпустить стрелу. И ему было интересно проверить это. Он вполне мог сделать шаг в сторону поля, затем еще и еще один и таким образом проверить, выстрелит ли в него человек или позволит пройти. Конечно, для такого эксперимента надо было обладать определенной степенью смелости, поэтому Джеф пытался подбодрить себя, чтобы наконец решиться на этот риск. Он почти собрался с мыслями и сконцентрировался, и вдруг один из мужчин с луком, стоявший слева, подбежал к ребятам, и подходящий момент был упущен. Джеф, следуя первому импульсу, достал бумажник, хотя прекрасно понимал, что это абсолютно бесполезно. Он выбросил все чеки и протянул деньги индейцу.
Никакой реакции на этот жест не последовало.
— Давайте обгоним их, — снова предложил Эрик. — Сейчас же.
— Заткнись, Эрик, — процедила сквозь зубы Стейси.
Но он не послушал ее.
— Или давайте сделаем какие-нибудь щиты. Если они у нас будут, тогда мы сможем…
Еще один человек, которого ребята раньше не видели, бежал по направлению к ним. Он явно с трудом преодолевал это расстояние, держа в руках винтовку.
— О господи! — прошептала Эмми.
Джеф убрал деньги в бумажник и положил его в свой карман. В нескольких шагах от ребят начинался ковер из вьющихся растений, покрывающий землю. Он, казалось, окружил их, и ребята стояли на небольшом пятачке, свободном от зелени. Футах в пяти от тропы был виден небольшой холмик, высотой примерно по колено. Он, как и все остальные подобные возвышения, которые видели ребята, был сплошь покрыт цветами. Индейцы расположились невдалеке от него, держа свои луки наготове. Теперь и человек с винтовкой присоединился к ним.
— Давайте лучше вернемся на холм, — предложила Стейси.
Джеф застыл на месте, внимательно оглядывая густые заросли вьющегося растения вокруг маленького, чистого от зелени островка, на котором стояли ребята. Он отлично помнил глубину этого зеленого ковра, и это обстоятельство совсем его не радовало.
— Я хочу вернуться, — повторила Стейси.
Джеф шагнул вперед. Затем сделал еще четыре больших шага. Он шел, подняв руки, пытаясь таким образом показать индейцам, что не сделает ничего плохого. Мужчины не стреляли. Джеф понял, что они и не будут этого делать и позволят ему посмотреть, что под вьющимися растениями. Да, местные жители определенно хотели, чтобы он это увидел.
— Джеф, — позвала его Эмми.
Он, не обращая на нее внимания, присел рядом с холмиком, покрытым растениями, затем наклонился ниже и руками раздвинул цветы. Затем Джеф взялся за стебель одного из цветов и резко дернул… Перед глазами у всех промелькнул теннисный ботинок, носок… и… человеческая голень.
— Что это? — закричала Эмми.
Джеф обернулся и уставился на Матиаса. Немец тоже все понял. Джеф видел это по его глазам. Ребята подошли к Джефу и сначала осторожно, а потом резкими движениями стали вырывать цветы. Индейцы стояли в двадцати футах от них и наблюдали за происходящим. Вскоре молодые люди увидели второй ботинок и ногу. Глухой стон вырвался из груди каждого. Через несколько мгновений они уже видели джинсы, пояс с пряжкой и черную футболку. Еще спустя минуту ребята увидели лицо молодого парня. Ужас сковал их. Никто не мог пошевелиться… Ведь перед ними был вылитый Матиас… Сходство было поразительным, даже в таком состоянии можно было с уверенностью сказать о близкой родственной связи этого парня с Матиасом. Отличались их лица лишь тем, что у Генриха отсутствовала кожа на левой скуле, и были видны кости, и довольно явно на фоне темной земли белело глазное яблоко.
— Господи Иисусе, — выдохнула Эмми. — Нет, только не это.