Строка 71. Подол — промышленный район в Киеве.

Строка 92. Пуанкаре Раймон (1860–1934) — французский реакционный политический деятель, один из организаторов империалистической интервенции в Советской России (1918–1920). В 1924 году был премьер-министром Франции.

Строка 103. Крещатик — главная улица Киева.

Ух, и весело! (стр. 13) Журн. «Смехач», М. 1924, № 1, февраль; «Только новое»; Сочинения, т. 2.

Написано 18 января 1924 г. на пути из Киева в Москву (дата и место написания обозначены под текстом в журнале «Смехач»).

Строки 1–4. Имеются в виду слова «Скучно на этом свете, господа!», которыми заканчивается «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» Н. В. Гоголя.

Строка 25. Брынские леса — леса на берегах реки Брынь, упоминаемые в былинах.

Протестую! (стр. 17) Беловой автограф I (БММ); беловой автограф II (частично авторизованная машинописная копия) (БММ); журн. «Красная нива», М. 1924, № 3, 20 января. Печатается по тексту журнала.

Беловой автограф I — текст, написанный карандашом без заглавия и без разбивки строк на обороте листа, содержащего черновик стихотворения «Итог» (см. т. 5 наст. изд.).

Беловой автограф II — частично рукопись (строки 1-68), частично машинопись с правкой Маяковского (строки 68-105). Машинописный лист обозначен порядковой цифрой «2» и инициалами «В. М.» рукой автора.

На оборотной стороне машинописного листа записаны дополнительные варианты строк 1–6, 43–52. В автографе II стихотворение озаглавлено — «Протест».

В журнальном тексте допущены опечатки, исправленные в одном из очередных номеров «Красной нивы» (1924, № 6, февраль).

Строка 26. …ни Шекспиру Биллю. — Билль — уменьшительное от «Вильям».

Строка 50. Родов С. А. (р. 1893) — советский поэт, переводчик; в 1924 г. — один из руководителей рапповского журнала «На посту».

Строка 60. Арватов Б. И. — деятель Пролеткульта, один из теоретиков «Лефа».

Строка 63. Коган П. С. (1872–1932) — историк литературы, критик, президент Государственной Академии художественных наук.

Строка 99…чаплинской лентой. — Имеется в виду один из фильмов современного киноактера и режиссера Чарли Чаплина.

Строка 105. Парабола — незамкнутая кривая линия.

9-е января (стр. 20). Авторизованная машинописная копия архива газ. «Известия ЦИК» (ЦГАОР); газ. «Известия ЦИК», М. 1924, № 18, 22 января.

Перепечатано в газетах: «Красная Татария», Казань, 1926, № 18, 22 января (под заглавием «Долой прошения»); «Смена», Л. 1929, № 18, 22 января (под заглавием «9 января 1905»).

Печатается по тексту «Известий».

В машинописную копию с авторской правкой и редакционными пометками (наборный экземпляр газеты «Известия») строки 42–47 вписаны чернилами рукой автора.

Стихотворение написано к 19-й годовщине «Кровавого воскресенья».

Строка 8. Гапон Г. А. (1870–1906) — поп-провокатор, организовавший 9 января 1905 г. шествие петербургских рабочих к Зимнему дворцу, которое было расстреляно по приказу царя.

Строка 19. Помазанник — царь Николай II.

Здравствуйте! (стр. 22) Черновой автограф (БММ); авторизованная машинописная копия архива газ. «Известия ЦИК» (ЦГАОР); газ. «Известия ЦИК». М. 1924, № 32, 8 февраля.

Печатается по тексту «Известий».

Черновой автограф — без заглавия и с отдельной припиской строк 67–72.

Строки 6-10. 2 февраля 1924 г. правительство Великобритании официально признало Советский Союз.

Строка 19. О’Грэди Джемс — английский дипломат, член парламента, намечавшийся на пост британского посла в СССР.

Строка 27. Георг V — король Великобритании с 1910 по 1936 г.

Строка 73. Имеется в виду Макдональд Джемс Рамсей (1866–1937) — глава лейбористского («рабочего») правительства Англии, признавшего Советский Союз.

Дипломатическое (стр. 25). Журн. «Красная нива», М. 1924, № 8, 24 февраля; «Известия Одесского Губкома КПБУ Губисполкома и Губпрофсовета», Одесса, 1924, № 1268, 24 февраля.

Текст одесских «Известий», имеющий разночтения с текстом одновременно вышедшего журнала, следует считать последней редакцией. Маяковский прибыл в Одессу 20 февраля 1924 г., повидимому тогда же им внесены изменения в газетный текст.

Печатается по тексту «Известий Одесского Губкома».

Строки 3–6. После признания Советского Союза Англией (см. примечание к предыдущему стихотворению*) 8 февраля 1924 г. была получена нота итальянского правительства и 13 февраля — нота норвежского правительства о признании СССР. Отношения Советской России с Австрией были урегулированы временным соглашением от 7 декабря 1921 г.; с Германией (упоминаемой в первой редакции стихотворения) — Раппальским договором 1922 г.; с Польшей (упоминаемой также в первой редакции) — мирным договором 1921 г.

Строка 30. Чичерин Г. В. (1872–1936) — видный советский дипломат, в 1918–1930 гг. — народный комиссар иностранных дел.

Строка 51. Кузнецкий мост — улица в Москве, где помещался Народный Комиссариат иностранных дел.

Строка 88. Перекоп — линия обороны в районе перекопского перешейка, прорванная Красной Армией в ноябре 1920 г.

Строки 89–94. Перефразировка строк из стихотворения Н. А. Некрасова «Размышления у парадного подъезда»:

…Постояв,
Развязали кошли пилигримы,
Но швейцар не пустил, скудной лепты не взяв,
И пошли они, солнцем палимы…

Буржуй, прощайся с приятными деньками — добьем окончательно твердыми деньгами (стр. 28). Черновой автограф (ЦГАЛИ); беловой автограф (БММ); «Бюллетень Прессбюро» «Б»[27], М. 1924, № 26, 15 марта.

Перепечатано в газетах: «Власть Советов», Рязань, 1924, № 4, 21 марта; «Известия», Казань, 1924, № 72, 29 марта.

Печатается по тексту «Бюллетеня».

Черновой автограф под заглавием:

Новые деньги стоящие твердо укрепят хозяйство деревни и города.

После заголовка в черновом автографе следуют четыре строки, ставшие в печатном тексте заглавием: «Буржуй — прощайся с приятными деньками — добьем окончательно твердыми деньгами».

Беловой автограф был предназначен для плаката. Озаглавлен так же, как и черновик, после заголовка следуют те же строки, которые в печатном тексте стали заглавием.

Против заглавия пометка Маяковского «верх плаката», против строфы, перешедшей при публикации в заглавие, — «низ плаката», на полях обозначены цифры, которым должны были соответствовать рисунки. Был ли выпущен этот плакат — не установлено.

Заглавие автографов было использовано Маяковским в качестве самостоятельной подписи к плакатам Наркомфина того же периода (см. «Тексты для плакатов Наркомфина» в настоящем томе).

На беловом автографе пометка (не рукой Маяковского): «Согласовано 10/III — 1924 г.».

Написано в связи с денежной реформой 1922–1924 гг., в ходе которой стабилизировался советский рубль и были отменены денежные знаки старого образца («совзнаки»).

Строка 2. Лимон (просторечие) — миллион рублей.

Строка 3. Лимард (просторечие) — миллиард рублей.

Твердые деньги — твердая почва для смычки крестьянина и рабочего (стр. 31). Плакат изд. МГСПС «Труд и книга»; «Бюллетень Прессбюро» «Б», М. 1924, № 31, 28 марта.

Перепечатано в газетах: «Звезда», Минск, 1924, № 75, 1 апреля; «Коммуна», Калуга, 1924, № 78, 5 апреля; «Наша газета», Воронеж, 1924, № 30, 12 апреля; «Крестьянская жизнь», Благовещенск, 1924, № 26, 13 мая.

В «Бюллетене Прессбюро» — текст неполный (строки 1-14, 34–96), строки 34–37 следуют после строки 47.

В настоящем издании текст впервые воспроизводится полностью — по плакату.

вернуться

27

Прессбюро, организованное в конце 1922 г. при отделе агитации и пропаганды ЦК РКП(б), выпускало бюллетени, отпечатанные на ротаторе и включавшие различные литературные материалы, которые предназначались для перепечатки в газетах и журналах. Бюллетени рассылались «для губернских газет, имеющих по преимуществу городского читателя» (бюллетень «А») и «для уездных и губернских газет земледельческих районов с крестьянским кадром читателей» (бюллетень «Б»). Наряду с этим выпускались и бюллетени «А/Б». Произведения Маяковского, публикуемые в настоящем томе, с текстами «Бюллетеней Прессбюро» сверены впервые.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: