— Тут есть работенка для чьих-то мускулов, — сказал Боб, вытаскивая из машины коробку.

— Дайте хоть передохнуть. Я все это время вез вас сюда, — запротестовал Пит.

— Это мог бы сделать и я, — сказал Боб.

— Мы бы не поместились в твоем «Жуке», — отпарировал Пит. — Юп плюс эта коробка…

Юп посмотрел на друзей.

— Комиксы понесу я, — сказал он, схватив коробку. — У меня тоже есть мускулы. Дзюдо помогает сохранять форму.

— Ты был бы в лучшей форме, если бы занимался карате, как мы с Бобом.

— Ничего подобного, — пропыхтел Юп, устремляясь к лифту.

Двери уже закрывались, когда ребята услышали торопливые шаги. В узкую щель между дверьми просунулась рука, и, когда они разошлись, перед ними оказался распадающийся на части труп!

2. Сделка

Коробка с комиксами вывалилась из рук Юпа, когда это чудовище заскочило в лифт.

— Ой, простите. — Мертвец успел подхватить коробку в воздухе. Он повернулся к сыщикам, которые в ужасе отпрянули от него. — В чем дело? — спросил он, а затем улыбнулся, поняв. — А, мой костюм! — Он оторвал кусок мяса, свисавший с плеча. — Поролон. Это костюм Кошмарного Мертвеца для конкурса, — пояснил он. — Как я выгляжу?

— О-очень похоже, — выдавил Юп.

Когда они добрались до вестибюля, Кошмарный Мертвец с криком «Спешу!» скрылся в толпе. Там все были одеты героями комиксов. По мраморным плитам и пушистым коврам сыщики подошли к доске объявлений.

— «Интеркомикон» в главном конференц-зале», — прочитал Юп. — Комнатка, должно быть, не маленькая.

Они направились в конференц-зал и обнаружили там очередь перед деревянным столом. За ним сидела девушка — недокрашенная блондинка в черной футболке, на которой белыми буквами было написано «Интеркомикон. Обслуживающий персонал».

— По десять долларов с каждого, — сказала она, когда сыщики приблизились. Взяв деньги, она поставила всем по печати на правой руке.

Юп заметил, что эта двухцветная блондинка задержала штемпель на руке Боба чуть дольше необходимого. И даже улыбнулась. Пит тоже заметил.

— Если бы он поделился рецептом, как приручать девушек…

— Я бы не постоял за ценой, — вздохнул Юп. Он посмотрел на штамп на своей руке. — «Интеркомикон» — день 1». Дешевле, чем бумажные билеты, а главное — умнее. — Он взглянул на Пита. — Тут уж не выйдешь и не передашь свой билет приятелю.

Они последовали за Бобом к дверям конференц-зала, но какой-то верзила, тоже в футболке, преградил им путь. Проверив их штампы-билеты, он осклабился щербатым ртом и отошел в сторону. Пит, Боб и Юп сделали шаг вперед и очутились в настоящем сумасшедшем доме.

После добропорядочно-тихого вестибюля то, что творилось в конференц-зале, напоминало восточный базар. Все огромное пространство зала было разбито сотнями складных столов на квадраты, в каждом из которых располагался временный магазинчик. Столы служили прилавками и были сплошь завалены комиксами. В «глубине» каждого магазина располагались полки и стенды, уставленные комиксами в кричащих суперобложках. Бережно обернутые в пластик, они ждали серьезных коллекционеров.

Но еще больше, чем книжных развалов, было людей, которые толпились в проходах между столами. Дети и взрослые сосредоточенно разглядывали бесчисленные комиксы, покупали и продавали и просто пытались протиснуться сквозь толпу. Конкурсанты в костюмах толкались тут же. От шума можно было оглохнуть.

Трое друзей, окаменев, стояли в дверях, когда мужчина — высокий, с жидкими рыжеватыми волосами, в футболке с надписью «Интеркомикон» — выделился из хаоса. Он улыбнулся сыщикам.

— Новички, — сказал он. — Это заметно по вашему ошеломленному виду. Добро пожаловать на «Интеркомикон». Меня зовут Аксель Гризуолд. Считается, что я отвечаю за этот сумасшедший дом. — Он заметил в руках Юпа коробку. — Что вас сюда привело?

Выслушав их, он улыбнулся еще шире.

— Ну, что ж, тут много желающих купить комиксе. — Он обвел рукой зал. — Но самое солидное заведение — это «Камикадзе Комикс». С ним можно заключить выгодную сделку. Загляните туда. Их стенд находится вон там. — И он ткнул длинным тонким пальцем в другой конец комнаты.

Следуя указаниям Гризуолда, ребята смешались с толпой. Юп задержался у небольшой палатки, торговавшей всякой всячиной, и купил всем по красной футболке с надписью: «Даже в любви не забывайте о комиксах». Направившись в глубь комнаты, сыщики обнаружили «Камикадзе Комикс».

Этот стенд занимал целых полстены. Товаров в продаже было сколько угодно — столько же покупателей. Ребята не спешили подходить туда, они хотели сначала понаблюдать за происходящим.

За столами стояли пятеро продавцов. Один, с серьгой в ухе, как раз продавал комикс какому-то мальчишке.

— Это «Молния-3», всего за четыре доллара. — Он показал книжку: на обложке герой взрывал танк лазерными лучами, исходящими из глаз. — Ты просто счастливчик. Вряд ли можно найти это где-нибудь еще.

И ребенок охотно отдал ему деньги.

— По дороге сюда, — пробормотал Боб, — я видел этот же комикс в другом магазине — и всего за доллар.

Пит покачал головой:

— А я помню, как покупал его за пятьдесят центов, когда он только появился.

Приблизившись к «Камикадзе Комикс», сыщики заметили прикрепленный к стене видеомагнитофон. Продавец в черной футболке — его волосы стояли торчком — показывал отрывки из «Звездных асов», новейшего научно-фантастического телесериала.

— Производители рассылают новые серии за неделю до выхода в эфир. С помощью спутниковой антенны мы перехватываем их и переписываем на кассеты. Таким образом, вы можете посмотреть фильм раньше, чем все остальные.

Он победно улыбнулся, когда покупатель — тому было уже под тридцать — охотно выложил деньги.

— Он платит за то, что можно посмотреть совершенно бесплатно через несколько дней, — прошептал Пит.

— К тому же за пиратскую копию, — добавил Боб.

— Да, фраза «Спешите быть первыми» действует безотказно, — пробурчал Юп, поднимая коробку с комиксами.

Продавец взглянул на них:

— Чего желаете? Сыщики замялись.

— Если сами ничего не покупаете, так не мешайте другим.

— Мы ничего не покупаем, — произнес Юп. Он обратился к Бобу, когда они отошли от этого магазина: — Где ты видел эту же книжку не по этой чудовищной цене?

— Вон там, возле запасного выхода. И название у магазина какое-то странное — «Псих» или что-то в этом роде.

Магазин назывался «Маньяк», а не «Псих», — «Комиксы Маньяка Дена». И человек за прилавком вполне соответствовал этому названию: буйная черная шевелюра и усы щеткой.

— Марти, сбегай наверх и принеси еще коробки с комиксами. — Он обращался к молодому парню, своему помощнику. Затем повернулся к высокому угрюмому человеку с лысиной, обрамленной тонкой каемкой седых волос. — Опять вы?

— Триста пятьдесят за этот номер «Фэн Фана», — предложил мужчина.

Маньяк Ден только покачал головой:

— Пятьсот.

Мужчина нахмурился, но продолжал торговаться:

— Четыреста пятьдесят.

— Шестьсот.

В голосе покупателя зазвучала безнадежная нота:

— Но ведь объявленная цена — четыреста пятьдесят.

— Теперь шестьсот, — отвечал страховидный продавец.

Мужчина стиснул кулаки:

— Ладно, шестьсот долларов.

Маньяк Ден расплылся в улыбке:

— Вы слишком долго думали. Теперь это стоит семьсот.

Мужчина разинул рот:

— Семьсот? И вы думаете, это кто-нибудь купит?

— Закончили, — оборвал Ден. — Я не хочу, чтобы его купили вы.

Лысый повернулся на каблуках и куда-то умчался.

Пронаблюдав это, Юп спросил:

— Вы что, всегда так разговариваете с покупателями?

— Только если они проходимцы, — ответил Маньяк Ден. — Этот тип работает на одно из крупнейших издательств, выпускающих комиксы. Он же главный проходимец по совместительству. Итак, — он посмотрел на коробку, — покупаете или меняете?

— Продаем, — ответил Юп, открывая коробку. Коммерсант проверил ее содержимое.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: