Холли посмотрела на папки и конверты, скопившиеся на столе у редактора.
— Может, заболела, — с сомнением произнесла она.
— Она не заболела. Я видела ее сегодня утром на собрании, — сообщила Белинда, оторвавшись от батончика «Марс». — Она точно была здесь.
— Тогда где она сейчас? — спросила Холли, проверяя, не забрала ли Стеффи какую-нибудь работу с собой. — Она всегда бывает здесь на переменах, особенно когда подходит крайний срок сдачи материалов.
Трейси удобно устроилась в кресле редактора.
— А может, все-таки внезапно заболела? — осведомилась она. — В последнее время Стеффи ведет себя очень странно.
Холли кивнула и стала размышлять о такой возможности.
— Пойду посмотрю у врача, — вызвалась Трейси и вскочила на ноги.
— И в канцелярии, — посоветовала Белинда. — Вдруг там что-нибудь знают. Холли, ты действительно беспокоишься о Стеффи?
Холли рассеянно наблюдала, как Трейси прыгает через ступеньки по лестнице библиотеки.
— Неслыханное дело — Стеффи не на посту, — сказала она. — И вчера, когда я с ней говорила, она ни о чем таком не упоминала.
Девочки нетерпеливо ждали возвращения Трейси. Та появилась в библиотеке одновременно с посыльным.
— Мистер Гринвуд хочет знать, где Стеффи Смит, — заявил посыльный. — Она должна была прийти к нему десять минут тому назад на устный опрос по французскому языку.
— Если бы мы знали, где Стеффи, — пожала плечами Белинда, — то обязательно бы сказала об этом.
— Она не заболела и не отпрашивалась! — сообщила Трейси. — Я все проверила у врача и в канцелярии.
Холли уставилась на подруг, переваривая услышанное.
— Она была здесь раньше, — наконец медленно проговорила она. — Не заболела. Не пришла на контрольную. И никто не знает, где она?
Трейси покачала головой:
— Я везде спрашивала. В последний раз ее видели уходящей с собрания. Но на первый урок она не пришла.
Холли решительно встала.
— Скажите мистеру Гринвуду, что мы не знаем, где Стеффи, — сказала она посыльному.
Тот поспешно вышел из библиотеки.
— Но не могла же она просто взять и исчезнуть! — выпалила Холли, изо всех сил стараясь быть собранной и логичной.
Ее беспокоили мысли о Шэрон Холли, ее ослепительной серебристой машине и аккуратном водителе. Девочке почему-то казалось, что во всем виноваты они.
— Нам надо было до конца проследить за всей этой историей с «Мегавер», — сказала она Трейси и Белинде.
— А как бы мы это сделали? — пожала плечами Белинда. — Стеффи же сказала, что все в полном порядке.
— Но сейчас-то все совсем не в порядке, — возразила Холли. — То есть совсем даже не в порядке.
Ее слова были встречены напряженной тишиной. Холли решительно зашагала к двери.
— Побудьте здесь еще немного, ладно? — попросила она подруг. — Если кто-нибудь еще захочет узнать, где Стеффи, просто увиливайте от ответа, вот и все.
Подруги кивнули в знак согласия.
— А ты куда? — спросила Трейси.
— К телефону, — мрачно ответила Холли. — Я хочу позвонить Стеффи домой.
Но в вестибюле к телефону выстроилась целая очередь страждущих позвонить домой учеников. Холли с тревогой посмотрела на этот хвост, но тут заметила библиотекаршу, миссис Додсон, и подбежала к ней.
— Миссис Додсон, не позволите ли вы мне позвонить из библиотеки? Это очень срочно! — взмолилась она.
— Но там телефон только для сотрудников! — возразила миссис Додсон. — Впрочем, если это так важно… Звони через девятку.
Холли помчалась обратно по коридору.
— Какие новости? — спросила Белинда.
Она с Трейси пошла следом за Холли в маленькую комнатку при библиотеке. Холли покачала головой:
— Подождите секунду!
Она открыла телефонный справочник, чтобы найти номер домашнего телефона Стеффи, и застонала:
— Смит! Их же сотни!
«Где же ты, Стеффи? — мысленно спросила она. — Почему ты не сказала нам, что у тебя проблемы?» Холли была абсолютно уверена в том, что за этим исчезновением кроется нечто очень важное. Чем больше она думала об этом, тем больше убеждалась, что происходит что-то зловещее и опасное.
— Подожди! — закричала Трейси. — Я узнаю номер в канцелярии у миссис Вильямс. Она — приятельница моей мамы.
Трейси умчалась и вернулась до того, как Холли едва дошла до середины списка Смитов. Она показала Холли номер, нацарапанный ручкой у нее на ладони.
— Пожалуйста, окажись дома, — прошептала Холли, набирая номер. — Докажи, что я ошибаюсь, пусть все образуется.
Но на том конце провода никто не брал трубку.
— Бесполезно? — спросила Трейси.
Холли покачала головой. Теперь ее богатое воображение заработало с полной силой. Она представила себе, как Стеффи беззаботно выходит с собрания, размышляя о предстоящем дне. Холли со всей отчетливостью увидела, как та пересекает игровую площадку, чтобы попасть на свой первый урок. Но по каким-то причинам не смогла это сделать. Вдруг Холли живо представила себе серебристый автомобиль, темноволосого мужчину и пытающуюся убежать Стеффи. Перед глазами возникла Шэрон Холли, держащая открытой дверцу машины. Стеффи втащили внутрь. Дверца с лязгом захлопнулась. За тонированными стеклами автомобиля мелькнуло на миг лицо Стеффи, а потом автомобиль уехал, испарился, как привидение!
Холли потрясла головой, отгоняя видение, положила телефонную трубку и вздохнула:
— Что теперь? — спросила Белинда.
Холли посмотрела на часы. Через три минуты заканчивалась перемена. Решение нужно было принимать как можно быстрее.
— Отпроситесь за меня в канцелярии, — обратилась она к подругам. — Скажите, что у меня заболела голова, и я пошла домой.
Белинда открыла рот, чтобы возразить, но ее опередила Трейси.
— Ты не находишь, что это рискованно? — спросила она, пытаясь схватить Холли за руку.
— Я знаю, — кивнула Холли. — Но тут без риска не обойтись.
Она уже спускалась по лестнице, которая вела от библиотеки на этаж «Д».
— Возьму велосипед Джейми! — бросила она на ходу.
— Куда ты собралась? — в один голос спросили Трейси и Белинда, стараясь не отстать от Холли.
— Домой к Стеффи. Она ведь живет около катка, не так ли?
Холли вывела со стоянки велосипед брата.
— Хорошо, что он забывает запирать велосипед на замок, — бросила она. — Ну и влетит же ему дома!
Трейси с Белиндой натянуто улыбнулись.
— Будь осторожна, Холли, — сказала Трейси. — Адрес Стеффи: Дейл Вью, тридцать два — запомни! Я проверила по классному журналу.
— Замечательно, спасибо! — с улыбкой крикнула Холли, съезжая со склона на дорожку. — Я вернусь как можно скорее!
Чтобы добраться до дома Стеффи, требовалось всего десять минут. Но Холли не имела абсолютно никакого представления о том, что может там обнаружить!
Стеффи жила в новом районе, расположенном в стороне от главной улицы Виллоу-Дейл, как раз около катка. Это место было совсем не бойкое.
Холли прислонила велосипед к низкой ограде и оглядела всю улицу. Ни души, лишь вдалеке пушистый белый кот лениво перепрыгнул с ворот на ограду. Где-то вдалеке звонил телефон, но трубку никто не брал.
Сад был в точности такой же, как тысячи других: аккуратный газон, розовые кусты, цветочные клумбы. Холли подошла к входной двери и позвонила. В доме царила тишина. Девочка прошла мимо дома к гаражу и заглянула в маленькое боковое окошко. Роскошная красная машина Грега Смита поблескивала в полумраке обычного гаража.
«Странно как-то, — подумала Холли. — Конечно, с его деньгами можно нанять вертолет и на нем отправиться на этот шотландский остров. Но я в это не верю!»
Ее подозрения с каждой минутой усиливались. Она подошла к задней стене дома, сложила ладони трубочкой и притиснула их к оконному стеклу. Внутри на бежевом ковре валялось несколько газет, на маленьком столике стояла пустая кофейная чашка. На книжном шкафу можно было разглядеть фотографию Стеффи в серебряной рамке, а на письменном столе взгромоздился компьютер.