— Эй, что ты там делаешь? — раздался чей-то голос.
Холли отскочила назад и чуть не упала, споткнувшись о кадку с геранью. Она увидела, что из-за забора на нее смотрит соседка Стеффи!
— Я спрашиваю, что тебе надо? — требовательно повторила соседка.
Она была достаточно высокой, чтобы смотреть поверх забора, худощавой, пожилой дамой с шестимесячной завивкой и пронзительным голосом.
— Я… я ищу Стеффи Смит! — задохнулась Холли.
— Что-то ты мне подозрительна, — заявила соседка и уставилась на девочку стальным взглядом. — Думаю, нужно позвонить в полицию.
Ее седая голова исчезла за забором. Холли стремительно подскочила к нему и закричала:
— Ой, ради бога, не делайте этого! Я беспокоюсь о Стеффи, вот и все. Я просто пришла, чтобы проверить, нет ли ее дома.
— А почему ты о ней беспокоишься? — посмотрела она на форму Холли. — Разве она не в школе? Ты ее подруга?
— Да! — выдохнула Холли, не имея сил что-либо разумно объяснить. — Да. Но в школе Стеффи нет!
Женщина снова подошла поближе к забору.
— Да, это странно, — сказала она, глядя на Холли уже не так подозрительно. — Здесь живут приличные люди, мисс. Мы приглядываем за порядком друг у друга.
— Это просто замечательно! — затараторила Холли. — Вы уверены, что Стеффи сегодня еще не возвращалась из школы?
— Нет, и это очень странно. Вот как она уходила в школу, я видела. А в чем, собственно, дело?
Было похоже на то, что старая дама все еще колеблется: не позвонить ли ей на всякий случай в полицию? Холли глубоко вздохнула и ответила:
— Точно не знаю. Но вы сказали, что было нечто странное. Что, Стеффи сделала что-нибудь необычное? Ушла в неурочное время?
Старушка покачала головой.
— Нет, ушла она в обычное время. Но… как бы это сказать… необычным образом.
Холли ухватилась за верхушку забора и умоляюще посмотрела на свою собеседницу.
— Вы не могли бы поточнее объяснить, что именно вас удивило?
— Ну, я вытирала пыль в гостиной около половины девятого утра. Я всегда начинаю с этого день. И случайно посмотрела в окно. Там была машина, которую я раньше никогда не видела. Она подъехала прямо к двери дома Смитов!
— Вы помните, какая это была машина?
— А как же, помню! Такая шикарная, серебристая.
Холли закрыла глаза и попыталась привести в порядок бешено скачущие мысли.
— А что было потом? — спросила она.
— Потом из машины вышла женщина и засеменила на своих высоченных каблуках к двери…
— Рыжеволосая? — перебила Холли.
Ее собеседница кивнула.
— Она позвонила в дверь. А я знала, что Стеффи еще не ушла в школу, и удивилась, почему она не открывает.
— А что потом? — умоляюще спросила Холли.
— Ну, через какое-то время женщина вернулась к машине. Она и парень, который был за рулем, просто сидели там и ждали.
— Как долго?
— По-моему, целую вечность. Не знаю, возможно, они подумали, что Стеффи отлучилась из дома на какое-то время. Я еще подумала, что они, наверное, хотели подвезти ее в школу. Женщина выглядела так респектабельно!
— Да, она такая, — согласилась Холли. — А что же Стеффи?
— Ну, дальше подглядывать в окно было бы совсем уж некрасиво, и я пошла на кухню. Ее окна выходят как раз сюда.
Холли снова понимающе кивнула. Она видела, как старая дама восстанавливает в памяти детали сегодняшнего утра.
— Из кухонного окна мне хорошо виден сад Смитов. И тут началось нечто странное. Я увидела, как Стеффи выскользнула через заднюю дверь во внутренний дворик, пробежала через лужайку и потом — вот уж верх глупости! — перелезла через забор в соседский сад и оттуда выскочила на улицу. Как хотите, мне все это непонятно!
— А те двое в машине могли ее заметить?
— Не думаю. Они так и сидели в машине перед входной дверью, когда я вышла забрать молоко с крыльца. Это было минут через пять после того, как Стеффи сбежала. Потом им, наверное, надоело ждать, и они отъехали. Во всяком случае, минут десять спустя их уже не было.
Старая дама закончила свой рассказ и с любопытством посмотрела на Холли:
— Малышка Стеффи прогуляла школу, не так ли?
— Нет! — решительно сказала Холли. — Вовсе нет!
О, если бы все было так просто! Соседка Смитов сообщила ей скверные новости. Здесь рыскала Шэрон Холл, которая когда-то тусовалась с Грегом и, конечно, отлично знала, где находится его дом. Хуже всего было то, что Стеффи, по-видимому, снова до смерти ее испугалась и не захотела открыть дверь.
Холли быстро приняла решение. Она поблагодарила соседку и побежала к своему велосипеду. Она изо всех сил крутила педали, возвращаясь в город по главной улице, и надеялась, что еще успеет в школу на последний урок перед большой переменой. А войдя в школу, прямиком направилась в кабинет директора.
ГЛАВА V
Тайна серебристой машины
Мисс Хорсуэлл внимательно выслушала Холли, легонько постукивая кончиком ручки по своему столу.
— Я проверила все версии, которые пришли мне в голову, — сказала ей Холли. — Но когда узнала от соседки Смитов, что Стеффи была до смерти напугана и даже не захотела открывать Шэрон Холл дверь, то поняла, что все очень серьезно. Потому и пришла к вам.
Холли все еще не могла отдышаться после своей безумной гонки на велосипеде.
— А теперь, ты говоришь, Стеффи исчезла? — спросила мисс Хорсуэлл, склонив голову набок и внимательно вглядываясь в лицо Холли. — И ты считаешь, что ее похитили?
Холли кивнула. Она вскочила со стула и принялась расхаживать взад-вперед по узорчатому ковру, покрывавшему пол кабинета мисс Хорсуэлл.
— Да! — выпалила она. — Ее похитили Шэрон Холл и мужчина в серебристой машине!
Теперь, когда ее опасения были высказаны вслух директором, Холли вдруг почувствовала, что вся дрожит от пронзившего ее внутреннего холода.
— Похоже на правду! — подхватила мисс Хорсуэлл. — Ко всему прочему, во время нашего телефонного разговора она еще и назвалась вымышленным именем. Думаю, самое разумное будет обратиться в полицию.
Она подняла телефонную трубку и стала разговаривать с секретаршей. Холли снова уселась на свое место. Она была абсолютно уверена в том, что все делает правильно, но у нее все равно дрожали коленки, и она чувствовала себя совершенно разбитой.
— Да, и еще принесите нам чаю, — закончила разговор с секретаршей мисс Хорсуэлл и положила трубку. — Похоже, тебе это не помешает, Холли Адамс.
Несчастная девочка посмотрела на хозяйку кабинета. Холли казалось, что уж с директором-то она может быть вполне откровенной. В аккуратном клетчатом костюме, с тщательно зачесанными назад седыми волосами, мисс Хорсуэлл прямо-таки излучала надежность.
— Я чувствую, что могла бы помешать этому, начни я действовать раньше, — сказала Холли. — Когда я впервые услышала о брате Стеффи и о скандале вокруг его компьютерной игры, когда я увидела, как странно ведет себя Стеффи, и особенно тогда, когда Шэрон Холл повела себя так подозрительно, я сразу должна была что-то предпринять!
Мисс Хорсуэлл посмотрела на Холли добрым взглядом.
— Сейчас ты сделала все, что могла, — сказала она и взглянула поверх головы ученицы в окно.
— Да, но теперь уже слишком поздно! Стеффи похитили! — с жаром выпалила Холли.
— Ты же не знала этого, — сказала мисс Хорсуэлл, поднимаясь со своего кресла. — А если честно, Холли, то это мне следовало насторожиться после того странного визита Шэрон Холл. Должна сказать, что настойчивость, с которой она добивалась приема, очень удивила меня.
Мисс Хорсуэлл покачала головой, снова бросила взгляд в окно и добавила:
— К сожалению, у меня слишком много дел!
Минута тянулась за минутой, наконец, директор, в очередной раз выглянув в окно, воскликнула:
— Вот и полиция!
Она вышла из кабинета, чтобы встретить гостей, а в кабинет проскользнула миссис Уильямс, секретарша, и предложила Холли:
— Чашечку чая?
Девочка успела сделать всего пару глотков, когда в кабинет вернулась мисс Хорсуэлл в сопровождении седовласого мужчины в куртке на «молнии» и женщины в полицейской форме.