— Ты доволен своей?

      Он помолчал, глядя на огонь.

      — Я — глава очень успешного предприятия, — медленно произнес Джек, — у меня здесь красивый дом и квартира в Лондоне, и я гордый владелец нескольких неплохих автомобилей и замечательной собаки. Поэтому я должен быть доволен. — Он повернулся и взглянул на нее. — А ты довольна?

      — Да, — твердо сказала Кейт. — Я собираюсь устроить здесь хорошую жизнь для Джоанны.

      — Ей повезло, что ты ее так сильно любишь.

      Кейт покачала головой.

      — Это мне повезло, что у меня есть Джо.

      — Я хотел бы с ней как-нибудь встретиться. Тебе не нравится эта мысль? — добавил он, когда она нахмурилась.

      — Я не знаю, понравится ли это Джо. Сначала нужно спросить у нее.

      Джек встал и щелкнул пальцами. Пес послушно побежал за ним.

      — Я только выпущу его на минуту.

      Кейт сидела, уставившись на огонь и ничего не видя.

      — Ты все еще хмуришься, - сказал Джек, возвращаясь в комнату.

      Кейт улыбнулась.

      — Просто думаю. Где Брэн?

      — Уже спит.

      — Разумный парень. Мне самой скоро пора в постель.

      — Сначала скажи мне, почему у тебя такой унылый вид, Кейти.

      Черт возьми. Она всегда превращалась в послушный воск, когда он так ее называл.

      — Ты хочешь, чтобы я сказала правду?

      Он кивнул.

      — Обещаю, что приму новости как мужчина.

      — Если снова говорить о дружбе...

      — Ты передумала? — Джек сел рядом с Кейт и взял ее за руку.

      — Нет.

      — Но ты думаешь о Джоанне. Ты без колебаний предпочла ее наглецу Руфусу...

      — Руперту.

      — Верно. И очевидно, что ты сделаешь такой же выбор, если она станет возражать против меня.

      — Вот именно. — Кейт печально улыбнулась. — Поэтому, если ты хочешь оставить все как есть, я пойму, Джек.

      — Я никогда не боялся трудностей.

      — Я это знаю. Твой отец очень тобой гордится.

      Выражение глаз Джека смягчилось.

      — Забавно, Кейт, но, если бы ты осталась со мной, я вряд ли добился бы такого успеха. Полная сосредоточенность на делах была бы невозможна, если бы ты меня отвлекала.

      — Значит, я тебе помогла, когда сбежала.

      — В то время я думал по-другому.

      — Я тоже. Я была совсем девочкой, когда встретила тебя, Джек. Но очень быстро выросла, после того как ты меня бросил.

      Его глаза опасно засверкали.

      — По-моему, все случилось как раз наоборот, Кэтрин Дьюрент. Это ты меня бросила.

      — Только формально! — Она свирепо посмотрела на него в ответ. — Ты даже не попрощался со мной.

      — Я боялся, что встану на колени и буду молить тебя остаться.

      Они молча уставились друг на друга. Тишина внезапно прервалась, когда в камине упало бревно.

      — Не могу себе представить.

      Он пожал плечами.

      — Это все равно в прошлом, Кейт. Нам лучше сосредоточиться на настоящем.

      — В этом ты прав, — со вздохом сказала она. — Когда Лиз и Роберт погибли, я поняла, что смертна. Даже составила завещание.

      — Хороший поступок. Раз об этом зашла речь, — добавил он, — какое обеспечение будет у Джоанны, если с тобой что-нибудь случится, Кейт?

      — Ее опекунами станут дедушка и бабушка Саттоны, а Анна и Бен названы в завещании попечителями. — Внезапно она зевнула. — Извини. Меня совсем разморило. Мне действительно пора домой, Джек. Извини, что вытаскиваю тебя из дома.

      Он тут же встал и протянул руку, чтобы помочь ей встать.

      — Настоящий джентльмен всегда провожает даму домой, мисс Дьюрент.

      — В следующий раз я приеду на своей машине, — пообещала Кейт и вспыхнула, поняв, что уже ждет новой встречи. — Я только пожелаю Брэну спокойной ночи, прежде чем мы уедем, — поспешно добавила она.

      — Здорово, что я пригласил папу, — сказал Джек по пути к дому Кейт. — Ты расслабилась, как только его увидела. Значит, ты явно тревожилась, когда я повез тебя к себе обедать. Неужели боялась, что я на тебя наброшусь до еды или после?

      Кейт фыркнула от смеха.

      — Ни то ни другое, Джек. Но ты прав насчет твоего отца. Пригласить его было необходимо.

      — Я хотел убедить тебя в том, что у меня только честные намерения!

      — Так и вышло. Я получила большое удовольствие от вечера.

      — В таком случае, возвращайся поскорее.

      — Это вы приезжайте ко мне в следующий раз, — импульсивно предложила Кейт и прикусила губу. — Но сначала я должна покрасить столовую. Иначе снова придется есть за кухонным столом.

      — Как сказал папа, мы довольно часто так поступали раньше. — Джек пристально взглянул на нее, когда припарковался поблизости от ее дома. - Скажи мне, Кейт. Почему ты сама все красишь? Проблемы с деньгами?

      — Просто хочу, чтобы на доме остался мой индивидуальный отпечаток. Хочешь кофе?

      Она отперла дверь, и Джек пошел за ней на кухню. Помог ей снять пальто, потом повернул к себе и обнял.

      — Никакого кофе. Я мечтал об этом моменте весь вечер, Кейти. — Он наклонил голову и поцеловал ее. С минуту она стояла не шевелясь, сопротивляясь собственной реакции. Но поцелуй стал настойчивее, и ее губы приоткрылись. Кейт со вздохом уступила Джеку, жадно ловя его прикосновения и упиваясь мужским знакомым запахом. Через несколько мгновений Кейт резко вдохнула и высвободилась. Джек поднял голову и отступил на шаг. Его глаза сверкали под полуприкрытыми веками.

      — Когда джентльмен провожает даму домой, он заслуживает, чтобы его поцеловали на ночь.

      Она весело улыбнулась.

      — Что такое поцелуй между друзьями?

      — Ты всех своих друзей так целуешь?

      — Только мужчин!

      Джек рассмеялся.

      — Девушка, которую я знал, покраснела бы, сказав такое.

      Кейт пожала плечами.

      — Та девушка быстро выросла, Джек.

      — Я сам в этом виноват.

      — Главным образом, да, — согласилась она и пошла с ним к двери.

      — Я должен попытаться загладить свою вину. Но перед уходом я хочу кое-что узнать. — Он ухмыльнулся, когда она отшатнулась. — Не паникуй — только номер твоего мобильного телефона. — Он записал и вручил ей свою визитку. — Если понадоблюсь, звони в любое время. Спокойной ночи. — Джек поцеловал ее в щеку и пошел к своей машине.

      На следующий день за воскресным ланчем в доме Мейтлендов состоявшийся накануне ужин был главной темой разговора. Бена так же заинтересовало описание дома, как и его жену. Анна, однако, удивилась, когда услышала, что присутствовал Том Логан.

      — Джек не остался с тобой наедине, потому что не доверял самому себе? — догадалась она.

      — Конечно, доверял. Но из-за нашего прошлого атмосфера могла стать немного напряженной. Мистер Логан был своеобразным буфером, и вечер оказался очень приятным.

      Анна разочарованно вздохнула.

      — Значит, никакого пылкого секса?

      — Ты не можешь задавать такие вопросы, — усмехнулся ее муж.

      Кейт закатила глаза.

      — Я к ним давно привыкла. Но я ясно дала понять Джеку, что между нами может быть только дружба.

      — Когда ты с ним снова встретишься? — спросила Анна.

      — Мы не назначили дату. В следующий раз я приглашу Джека — и его отца — на ужин.

      — Значит, вы будете видеться регулярно?

      — Надеюсь, что да. Мне очень нравится мистер Логан.

      — А как насчет мистера Логана Младшего? Какие у тебя к нему чувства?

      — Пока сама не знаю, — ответила Кейт и покраснела.

ГЛАВА ПЯТАЯ

      Вечером, когда Кейт вернулась домой, на автоответчике ее ждало сообщение:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: