Что-то мешало — или гроб не по мерке? — никак не могли втиснуть и вдруг хряснуло… и гробовщики, вытираясь рукавом, отступили: все было в порядке» (Подстриженными глазами. С 167).

…кровь со текла по выбритой бороде. — Ср. в кн. «Подстриженными глазами» (С. 168).

…Женю на поминках напоили водкой. — Ср.; «На похоронах отца под <…> припев: „обязательно помянуть папашу“ — брата напоили; он был всегда тихий и робкий и безответственный…» (Подстриженными глазами. С. 212).

Варенька перстень взяла… — ср.: «И к ней стали подходить. За священником подошел старший из моих сводных братьев и, поцеловав ей руку, подал тот самый перстень, я его хорошо запомнил у отца. И она молча взяла его — и тут произошло… и почему-то вдруг затихло, как будто, кроме нее, никого во всем доме, к это был одни сверкнувший миг. подержав в руках перстень, она швырнула его через стол — в „холодный угол“» (Подстриженными глазами. С. 169).

Плавать их учила горничная Маша. — В кн. «Подстриженными глазами» упоминается «горничная Маша, всегда мне представлявшаяся розовой, Яблоновой, и от которой пахло яблоками (она учила меня плавать)» (С. 80, см. также: Иверень. С. 165).

Бенедиктинец — член монашеского ордена, одного из самых древних, названного по имени его основателя — св. Бенедикта Нурсийского (VVI вв.).

Аксалот (искаж. от аксолотль — ацтек.) — личинка хвостатого земноводного, тигровой амбистомии, способная к размножению.

наткнулся прямо на няньку Прасковью-Пискунью со тебя, девушка, почищу! — Ср. неоднократные упоминания в кн. «Подстриженными глазами» «нашей старой няньки, Прасковьи Семеновны Мирской, по прозвищу Прасковьи Пискуньи.

„Хоть бы ты, девушка, (у нее все были „девушка“), за собой подтирал!“

А голое кроткий, покорный, <…> и глаза запалые, перетерпевшиеся, с глубоко канувшей скорбью — из бывших крепостных» (С. 52).

…да вскоре затем корь… — Ср. с воспоминанием о раинем детстве: «…я захворал: скарлатина, осложнившаяся водянкой. Приговоренный к смерти — доктор сказал, что нет надежды <…> — меня посадили в теплую ванну с трухой. <…> с этого дня наступило выздоровление» (Подстриженными глазами С. 30).

И лунатик он был… — Ср.: «…мой брат, который писал стихи, или тот, который всегда плакал, играл на рояле, — лунатики» (Подстриженными глазами. С. 236). См. также кн. Ремизова «По карнизам» (Белград, 1929). О брате писателя — Викторе Ремизове — в кн. «Подстриженными глазами» сообщается: «И всегда он очень мучился с головой <…>» (С. 175).

Схимник — монах, принявший схиму, третью, наивысшую степень монашества, налагающую самые строгие правила.

Трифон Мученик — христианский святой, уроженец Фригии; принял мученическую смерть в 250 г. за проповедь христианства в Восточной провинции. В православной традиции день его памяти — 1 февраля.

…старая старуха из богадельни… — Ср.: «В дом к матери Алексея приходили старухи из богадельни. Они приносили ей замусленные <…> бисквиты в „табашном“ платке. И такая бабушка оставалась жить недель пять-шесть. А где ее положить ночевать, — да вот к детям, в детскую. Тут на полу бабушка и спала! Все эти богаделки-бабушки — бывшие крепостные, и рассказы их из прошлой подневольной жизни. Сказок не очень-то много знали» (Кодрянская. С. 70–72, ср.: Иверень. С. 165).

…сладу с ними нет!.. — ср. воспоминание Ремизова о семилетнем: возрасте: «<…> ушла наша первая нянька <…>, суровая <…>. Давно она предупреждала: „Сладу нет!“ <…> говорила себе под нос: „Семь лет каторжной жизни!“ Я понял, что это про нас» (Подстриженными глазами. С. 170).

Экстемпорале (лат. ex temporal is — неподготовленный) — в русской дореволюционной и зарубежной шкоде классное письменное упражнение, состоящее в переводе с родного языка на иностранный (главным образом на латинский или греческий) без предварительной подготовки.

…Саша речисто и бойко рассказывает — сочиняет… — Ср. с ремизовским воспоминанием о старшем брате Николае: «Еще гимназистом он, бывало, вернется из гимназии и расскажет какое-нибудь происшествие и всегда чего-нибудь подпустит на удивление, <…> про этого брата так и говорили, что „заливает“» (Подстриженными глазами. С. 118).

…подымается к роялю. — Ср.: «Все у нас дома играли на рояле: мать и мои братья. И только один я из всех — <…> по моей близорукости, <…> не разбирал нот и путал клавиши» (Подстриженными глазами. С. 96); «Дома у Ремизовых все пели, кроме матери. Все играли на рояле. Алексей не играл…» (Кодрянская. С. 76).

«Гусельки» — сборник: Гусельки: 128 колыбельных, детских и народных песен и прибауток, с голосами и с аккомпанементом фортепьяно. Собрали Н. X. Вессель и Е. К. Альбрехт. СПб., 1875, переиздавался в дореволюционные годы свыше 25 раз.

Протодьякон — первый или главный дьякон в епархии, обыкновенно при кафедральном соборе епархиального города; как правило, обладал могучим голосом.

…у него альт, он орало-мученик… — Ср.: «В детстве я никогда не плакал, а кричал, за что и получил прозвище „орало-мученик“, так должно быть, я наорал себе альт. Альтом я и пел <…>» (Подстриженными глазами, С. 94).

«Грустила зеленая ива…» — Начало стих. Ив. Парамонова «Грустила зеленая ива» (1891). В «Гусельках» не публиковалась.

…а Женя совсем ни при чем… — Аналогичный случай, происшедший с будущим писателем и его братом Виктором в доме дьякона Покровской церкви Василия Егоровича Кудрявцева, описан в кн. «Подстриженными глазами» (С. 32).

…завтра Наумка именинник! — Ср.: «А был у меня — семь лет неразлучен со мной — кот, звали его Наумка, на пророка Наума — 1 декабря — именинник. Кот был мой ровесник: я родился, и в ту же ночь кошка окотилась…» (Подстриженными глазами. С. 50; см. также с. 29).

«И взяв с Собою Петра…» — Цитата из Евангелия (Мф. 26: 37–39).

«И вспомнил Петр слово...» — Цитата из Евангелия (Мф. 26: 75).

…Богородица — молитва «Песнь Пресвятой Богородице» («Богородице Дево, радуйся…»).

«Прощайте, Марья Ивановна!..» — Вольное изложение эпизода гл. XIII («Арест») романа А. С. Пушкина «Капитанская дочка» (1833–1836).

Ваши очи страстны… — См. в этой связи характеристику брата Сергея: «Брат <…> из всех отличался необыкновенной чувствительностью: при чтении на трогательных местах не мог сдержать слез и сам писал нежные стихи, всегда в кого-нибудь влюблен и часами просиживает у окна, мечтая; хороший голос — окончив гимназию, поступил на медицинский, но скоро перешел в филармонию…)» (Подстриженными глазами. С. 255); «К нашему счастью, брат, который писал стихи и вел аккуратно дневник, достал „по случаю“ однотомного Пушкина и уж не расставался, читая вслух, и плакал над „Капитанской дочкой“» (Там же. С. 148, см. также: Кодрянская. С. 75).

Акростих — стихотворение, начальные буквы стихов которого составляют имя, слово или высказывание.

Лденое — лоснящееся, ясное, светлое.

Паскевич Иван Федорович, граф Эриванский, светлейший князь Варшавский (1782–1856) — русский военный деятель, генерал-фельдмаршал (1829), генерал-адъютант (1825).

Святейший Синод — в дореволюционной России высший коллегиальный орган Православной Церкви.

Кормилицу… вытурили… — ср.: «У меня было две кормилицы. Помню вторую. А о первой — даже имени ее не знаю. <…> А взяли ее, очень понравилась матери — такой, говорила мать, я никогда не видала! — а когда через три дня принесла она свой паспорт, оказалось, „желтый билет“. И наняли другую, а „первой“ отказали.

Евгения Борисовна Петушкова, калужская песельница и сказочница, и меня не отделить от нее. <…> я помню, что, играя, крепко впивался в ее грудь, и оиа, оторвав меня, смотрит с укором, качая головой. „Но разве хочу я сделать ей больно?“ — говорю я без слов глазами и улыбкой. И этот взлет глаз и разливающаяся радостью улыбка покоряет ее…» (Подстриженными глазами. С. 27–28, см. также: Автобиография 1912. С. 439).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: