Вынув бутылочку и определив тыльной стороной ладони температуру молочной смеси, она быстро пошла к лестнице.

Наверху Фейт остановилась в нерешительности.

Три двери и все открыты. Она прислушалась. Из ближней комнаты лилась тихая мелодия, напоминавшая колыбельную. Фейт сделала шаг вперед.

Джаред сидел на стуле, качая малыша. Услышав шорох, он обернулся, перестав качать ребенка, и положил его в кроватку. Его сердце было полно любовью — сын дома, а остальное не имеет значения.

— Малыш заснул, полагаю, он не хотел есть, — проговорил Джаред.

— Но когда проснется, ему уж точно потребуется бутылочка. Я лучше пойду приготовлю еще, так как эта последняя, — сказала Фейт.

— Я помогу, — предложил Джаред.

— Спасибо, справлюсь сама.

Джаред приблизился к ней, едва сдерживая гнев, готовый вырваться наружу.

— Я сказал, что помогу, — настойчиво повторил он, к тому же мне нужно уметь самому готовить смесь для малыша. Ведь мы оба знаем, что твой отъезд — только вопрос времени.

— Нет! — запротестовала Фейт.

— Паула, я никак не могу понять, какую игру ты затеяла и почему приехала сюда, — проговорил он низким голосом, — я вижу, ты даже не носишь кольца. Впрочем, это в твоем духе. Но послушай меня, и очень внимательно: второй раз я повторять не стану. Ники останется со мной, согласно сделке, которую мы с тобой заключили.

Джаред пристально смотрел на нее, пытаясь увидеть в ее глазах ненависть, злобу, но единственное, что отражалось в их глубине, — это неподдельные боль и сожаление. Это был взгляд, глубоко западавший в душу.

Паула превосходная актриса, на всякий случай напомнил он себе, но что-то в ней изменилось. Паула была какой-то другой.

— Я остаюсь, — ответила Фейт тоном, не терпящим возражений, — сколько раз тебе это повторять?

Напряжение достигло пика. Джаред понял, что больше всего на свете ему хочется сжать эту женщину в своих объятиях.

Едва он справился с наваждением, как зазвонил телефон.

Джаред с трудом перевел дыхание и произнес:

— Извини. — Раздраженный внезапной помехой, он поспешил в спальню. — Алло, — прошипел он.

— Мистер Макэндрю! Детектив Дансфорд.

— Грег, привет. — За всеми событиями Джаред и забыл, что нанял детектива, чтобы разыскать сына и Паулу.

— Я подумал, лучше не откладывать с этим до завтра, — выпалил детектив, — вы уже прослушали автоответчик?

— Нет, а что?

— Час назад я звонил, чтобы сообщить, что упустил ее в аэропорту в Сан-Франциско.

— Подожди, я ничего не понимаю, — спросил Джаред, нахмурив брови.

— Она остановилась по адресу, который я оставил вам, потом уехала в аэропорт, но уже без ребенка, — повторил Грег Дансфорд.

— Как это? — Джаред не понял.

— Я смог достать билет на тот же рейс, — продолжал детектив, — но, прилетев в Лос-Анджелес, снова потерял ее.

— Потерял… Дьявол! О чем ты говоришь?

— Но, к счастью, удалось ее найти. Она остановилась в центре города в отеле «Плаза».

— Кто в Лос-Анджелесе? — Джаред окончательно запутался, ему казалось, что он попал в какой-то старый комедийный фильм.

— Паула Престон, конечно, женщина, которую я должен был найти, — ответил детектив Дансфорд.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Джаред медленно положил трубку, пытаясь привести мысли в порядок. Он присел на кровать, обхватил руками колени и сидел, раскачиваясь из стороны в сторону. Что, черт возьми, происходит? Он силился расставить все на свои места, но ничего не выходило.

Видимо, Грег все-таки ошибся. Ведь Паула там, внизу. Он, скорее всего, следил за женщиной, очень похожей на нее. Попросив какую-нибудь свою подругу-актрису сыграть ее роль в Лос-Анджелесе, Паула выиграла время и сбила Грега со следа. Это единственное разумное объяснение, которое мог придумать Джаред.

Однако, желая все прояснить до конца, он дал задание продолжить наблюдение за той женщиной и сообщить о результатах. А тем временем решил навести справки и выяснить, кто же является владельцем дома в Сан-Франциско.

С этой целью он позвонил своему приятелю, работающему детективом в департаменте полиции этого города. Приятель имел одну отличительную особенность — он любил работать по ночам. Зная это, Джаред не стал ждать до утра и набрал номер его телефона.

— Детектив Демарко, — произнес знакомый хриплый голос в телефонной трубке, — чем могу быть полезен?

— Демарко, привет! Узнал меня? Ты еще не дорос до капитана?

— Джаред, дружище! Как дела? — услышал он в ответ. — Ты здесь, в городе?

— Нет. Слушай, ты можешь оказать мне услугу?

Демарко хмыкнул в ответ.

— Выкладывай, в чем дело.

— Если я тебе дам адрес дома в Сан-Франциско, ты сможешь узнать для меня, кто его владелец? — спросил Джаред.

— Это необходимо для дела, над которым ты работаешь?

— В какой-то мере, — уклонился тот от ответа и продиктовал адрес.

— Я думаю, что смогу навести справки, если это все, что нужно. Я позвоню тебе завтра.

— Отлично. Позвони мне в офис. Спасибо, я твой должник. — Удовлетворенный ответом, Джаред повесил трубку.

Фейт стояла в кухне, прислушиваясь к шагам Джареда. Но было тихо. Она тайком пробралась в спальню, которая находилась как раз напротив детской, и стала изучать ее обстановку. Комната была большая и просторная, к ней примыкала ванная. Мебели было немного, только самое необходимое. Широкая кровать была накрыта покрывалом чудесной расцветки. Возле большого окна находилось зеркало с туалетным столиком.

Косметические принадлежности стояли на нем аккуратными рядами. Бросался в глаза большой шкаф. Поражали не столько его размеры, сколько великолепно выполненная резьба, украшавшая его. Пол был застлан ковром с невысоким ворсом. Портьеры, цвет обоев, покрывало на кровати прекрасно гармонировали между собой. Чувствовалось, что совсем недавно здесь жила женщина. Фейт открыла дверцы шкафа и увидела одежду. Очевидно, эти платья и блузки принадлежат сестре. Осмотрев спальню, она вернулась в кухню.

Прошло довольно много времени, но Джаред не возвращался. Фейт начала беспокоиться, вдруг Паула уже звонила, обман раскрылся и ей предстоит немедленно покинуть этот дом.

— Извини, я не думал, что так задержусь. — Мужской голос раздался совсем близко, и она вздрогнула. — Я только закрыл гараж и принес твою дорожную сумку. Она на ступеньках лестницы. Ты уже приготовила смесь для Ники?

— Да, — ответила Фейт едва слышно.

— Хорошо. Покажешь мне, как ее делать, в следующий раз, — кивнул он. — Не знаю, как тебе, а мне надо выпить. Ты присоединишься?

Такое предложение застало Фейт врасплох.

— Нет, спасибо, — произнесла она. — Ники скоро проснется, а я очень устала. Пойду прилягу.

Фейт и не подумала, как могут быть истолкованы ее слова. Гулко забилось сердце, ярко запылали щеки. Она быстро отвернулась, боясь, что Джаред заметит ее состояние. Но от его внимания ничто не укрылось. Нахмурив брови, он подошел к бару и достал бутылку бренди «Наполеон».

— Не беспокойся о Ники, — сказал он, доставая стакан. — Я сам им займусь, когда малыш проснется.

— В этом нет необходимости, — заверила она, отходя от него подальше.

— Слушай, тебе не кажется, что со своей игрой в дочки-матери ты заходишь слишком далеко?

— Я не знаю, о чем ты говоришь, — ответила она, отводя взгляд в сторону, но он успел заметить страх в ее зеленых глазах.

Что же такое с ней творится? — думал Джаред. Паула ведет себя по меньшей мере весьма и весьма странно. Что-то в ней не так.

Джаред налил себе бренди и, сделав небольшой глоток, почувствовал, как тепло разлилось по всему телу, приятно обжигая. И только тут понял, что Паула и внешне изменилась. На ней нет косметики, нет туши, так выгодно подчеркивающей невероятно длинные ресницы, нет румян, оттеняющих высокие скулы, нет и яркой помады, делающей губы еще более чувственными. Почему он не заметил этого раньше?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: