— Благодарю вас. Но я бы предпочла передать их лично в руки.

— Ну так и дайте их мне, а я лично позабочусь, чтобы он получил их лично в руки, — язвительно предложила Дениза. — В данный момент мистера Кенкейда ваше присутствие вряд ли обрадует. Ему нужно обсудить со мной кое-какие дела.

— Вы хотите сказать — обсудить, что из мелочей он хочет оставить? — Синди едва не расхохоталась ей в лицо. — Да ладно вам, мисс Солтер. Я сама его найду.

Но Дениза не собиралась отступать.

— Одну минуточку. Я бы вам посоветовала думать, прежде чем грубить мне, если вам, конечно, дорога ваша работа.

— Моя работа? — искренне изумилась Синди.

— Вот именно. Никогда не знаешь, от кого будешь зависеть, — ухмыльнулась Дениза. — К вашему сведению, наша беседа с мистером Кенкейдом касается не только оставшихся в доме мелочей. А куда более серьезных решений!

— Серьезных решений? — переспросила потрясенная Синди.

— О да. Возможно, я вас удивлю… — Дениза осторожно стянула каску и встряхнула волосами, — сообщив, что фирма Солтера подумывает о слиянии с «Кенкейд Энтерпрайзиз»!

Подумывает о слиянии! Ну и наглая же девица! Синди опять едва сдержала хохот.

— Что вы, мисс Солтер, — простодушным тоном сказала она. — Этим вы меня нисколько не удивили. Всякая убыточная фирма в нашей стране будет счастлива слиться, как вы выражаетесь, с «Кенкейд Энтерпрайзиз»!

— Вот как? Ну так вы будете удивлены — или, скорее, обеспокоены, верно? — узнав, что мистер Кенкейд сам предложил слияние с фирмой Солтера!

— Нет! И этот факт меня нисколько не удивляет. Мне и без того прекрасно известны усилия мистера Кенкейда по сохранению вашей фирмы. Такова уж его политика. Что меня действительно беспокоит, так это то, что вы, похоже, путаете его деловые мотивы с личным интересом к вашей персоне! — Игнорируя попытки Денизы прервать ее монолог, Синди заговорила еще быстрее: — Меня беспокоит, что мистер Кенкейд слишком добр, чтобы посоветовать вам снова взять в свои загребущие ручки парикмахерские ножницы, а руководство фирмой передать тому, кто способен отличить отбойный молоток от костыля!

Позади раздалось покашливание — или, может, сдавленный смешок? — и обе девушки, обернувшись, увидели возникшего неподалеку Клэя.

Боже праведный! Сколько он уже там стоит? Много ли услышал?

Дениза поспешно заговорила. Голос ее сразу же изменился, в нем зазвучали жалобные нотки:

— О, мистер Кенкейд, я вас как раз искала. Хотела спросить…

— Потом, Дениза. — Он смотрел на Синди, а она никак не могла понять выражение его лица. — Ты хотела меня видеть, Синди?

— Я… привезла документы на подпись. Но ты занят, это подождет, — пробормотала она и ринулась прочь, сгорая от стыда. Они сцепились, как две сороки в схватке за побрякушку. А он все слышал!

— Синди! Подожди!

Она ничего не слышала. Спотыкалась, чуть не падала, но продолжала прокладывать путь среди строительного хлама.

— Эй! — окликнул он. — Выход в другой стороне!

Плевать. Главное — подальше от него. Каблук попал в щель, и Синди упала бы, но Клэй успел ее подхватить. А потом взял за плечи и развернул к себе.

— Ты ревнуешь, Синди!

— Ничего подобного! — Она снова вырвалась и слепо бросилась бежать.

— Нет, ревнуешь. И из Денвера поэтому улетела! — кричал он, не отставая от нее. — Ну послушай же, я обещаю… о черт!

Услышав поток сдавленных проклятий, Синди поняла, что он упал, и обернулась.

— Ох, Клэй! — воскликнула она. — Ты ушибся? — (Он сидел на полу, придерживая разорванную на колене штанину.) — Позволь я посмотрю. Больно?

Клэй поднял голову и насупился.

— Давай сюда эти чертовы документы, которые нужно подписать!

— Да Бог с ними.

— Дай сюда документы, я сказал!

Он был до того взбешен, что Синди поспешно протянула ему бумаги. А сама в тревоге опустилась на колени рядом с ним.

— Позволь мне взглянуть! — Она отвернула разорванную ткань.

— Оставь! Сначала разберемся с этим. — Он ткнул ей в руку лист бумаги. — Вот!

Машинально опустив глаза, Синди прочитала нацарапанные большими буквами строчки:

«Я люблю тебя, Синди Роджерс. Ты выйдешь за меня замуж?»

Синди откинулась на корточках назад, не замечая ни острых обломков кирпичей, ни пыли и грязи на полу. Она все смотрела на огромные буквы — и не могла поверить своим глазам.

— Ради всего святого, Синди, только не начинай эту ерунду — «так неожиданно» и все такое. Хватит с меня обвинений в домогательстве и чисто деловых отношений! Вот они, прямо перед тобой, мои честные намерения, черным по белому! — Он ткнул пальцем в документ. — Ответь же на мой вопрос!

— О Клэй!

Прильнув к его груди, она замерла, не в силах оторваться от него, наслаждаясь этим мгновением и новым для нее чувством. Он такой удивительный, самый лучший, и ей теперь можно открыто любить его, делить счастье с ним и… Синди выпрямилась.

— Клэй… Дети… Знаю, ты любишь их, но… — Она смущенно улыбнулась.

— Уж я-то стану классным отчимом! Опыта предостаточно. Ну, за тобой ответ. Подпиши вот здесь, — показал он на свои губы.

И Синди с готовностью повиновалась.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: