АНДРЕА КЕЙН

АРОМАТ РИСКА

Глава 1

Понедельник, 5 сентября, День труда, 17.45

Нью-Йорк

В него стреляли.

Он не разглядел стрелявшего и не слышал, как тот подкрался. Просто сзади раздался хлопок, а через миг спину обожгло болью. Он пошатнулся и накренился в сторону окна — когда на него напали, он мирно созерцал городскую панораму. Падая, он ухватился рукой за стену и, собравшись с силами, обернулся в сторону двери,

Увы, на пороге кабинета уже никого не было. Стрелявший скрылся.

Перед глазами поплыл туман, начала кружиться голова. Он понимал, что теряет сознание. У него не было сил даже шевельнуться, не говоря уже о том, чтобы доползти до двери.

Контора Дилана находилась в противоположном конце здания, как ни ори — ни до кого не докричишься. Оставалась одна надежда: может, Дилан вовремя притащит сюда свою задницу и успеет застать его живым.

В коридоре послышались шаги, но у двери человек замедлил ход.

— Эй, Карсон, я принес те файлы, что ты просил. Мы их потом пролистаем. А пока пора заняться тем личным делом, которое… О Господи! — Дилан выронил бумаги, бросился к Карсону Бруксу и опустился перед ним на корточки. — Ты слышишь меня? — Он попытался нащупать пульс.

— Да, — хрипло прошептал Карсон. — Стреляли, — облизнул он пересохшие губы, — но я живой… пока.

— Ты не умрешь. — Дилан вскочил на ноги. — Не разговаривай больше, я вызову «скорую».

Он схватил телефон и набрал 911.

— Говорит Дилан Ньюпорт: я звоню из «Руссо Фрейгранс корпорейшн», дом 11, Западная Пятьдесят седьмая улица. Огнестрельное ранение. — Дилан умолк, затем заговорил вновь: — Нет, никакой прессы. Скорее пришлите «скорую». Да, дышит, но с трудом. В сознании, но потерял много крови. Тринадцатый этаж, с черного хода, юго-восточный угловой офис. Поторопитесь. — Он с грохотом опустил трубку. — Лежи спокойно, — велел он Карсону, — не разговаривай и не двигайся, «скорая» уже выехала.

— Вот наглец… — пробормотал Карсон, криво усмехнувшись. — Я еще… даже не сдох… а ты… уже… распоряжаешься…

Дилан что-то ответил, но Карсон не разобрал слов. Ему казалось, будто его душа вот-вот выпорхнет из тела. Неужели это и есть смерть? Что ж, тогда умирать не так уж страшно… Жаль только, что не успел завершить дела и разгадать самую главную в жизни загадку. Теперь она навеки останется тайной.

А ведь прошло уже немало лет. До недавних пор он даже как-то не задумывался… И стоило ему наконец решиться начать поиски, как судьба как будто нарочно сыграла с ним злую шутку.

— Черт бы тебя побрал, не вздумай умирать!

Карсон хотел ответить Дилану, но перед глазами вдруг всплыл эпизод двадцативосьмилетней давности, ставший поворотной точкой в его судьбе. Бывает, что из одного семени вырастает целая империя.

Из семени… в этом сравнении так и слышится издевка.

«За один образец спермы дают двадцать штук. Ты ничем не рискуешь и ровным счетом ничего не теряешь. Классная сделка».

Стэн был прав. Эта сделка в корне поменяла его жизнь и, может статься, помогла зародиться новой жизни.

«Если она на это клюнет, получишь пачку зеленых».

Клюнула. И он получил вознаграждение.

С того дня в его судьбе многое изменилось. До недавних пор он ни разу не возвращался в прошлое. Но несколько недель назад ему стукнуло пятьдесят — в этом возрасте принято считать прожитые годы и подводить итоги…

— Где потерпевший?

Незнакомые голоса. Тяжелые шаги. Странный запах.

— Здесь. — Дилан встретил врачей «скорой помощи» на пороге и проводил в офис. — Его зовут Карсон Брукс.

Ресницы раненого дрогнули.

— Мистер Брукс, вы меня слышите?

— Д-да.

— Хорошо. Потерпите немного: мы пытаемся остановить кровотечение.

Карсон услышал собственный стон как будто со стороны. Потом его водрузили на носилки, закрепили тело и голову. Стон напомнил Карсону, что он еще жив. Ему нельзя умирать! Во-первых, он должен выяснить, кто в него стрелял, и еще написать завещание…

Нет ли у него других наследников помимо «Руссо Фрейгранс корпорейшн»? Вдруг где-то живет человек, который ходит, дышит… Нужно непременно это разузнать!

— Придите в чувство, мистер Брукс! — Это снова врачи. Его подняли на каталку и подвозят к выходу. Странно, когда это они успели спуститься на лифте? Он ничего не помнил.

— Он в сознании? — допытывался Дилан.

— Частично. — Стеклянные двери распахнулись, пахнуло летним теплом. Ох уж этот манхэттенский смог — он проникал даже сквозь кислородную маску.

Повсюду сверкали мигалки: вокруг «скорой» сгрудились полицейские машины, и полицейские спешили внутрь здания.

Карсона загрузили в «скорую».

— Госпиталь «Гора Синай»? — осведомился Дилан у врача.

— Да. Если включим сирену, доберемся за считанные минуты.

— Я еду с вами, — заявил Дилан, залезая в машину.

— Э-э, мистер… — Водитель «скорой» повернулся и смущенно откашлялся. — Полицейские хотят с вами переговорить насчет…

— Вот в «Горе Синай» и поговорят. Я еду с мистером Бруксом, и точка. И не забудьте: я инкогнито. Никаких имен и никакой прессы. Поехали.

Спорить никто не стал; двери захлопнулись, завыла сирена…

Машины расступались перед «скорой», словно волны Красного моря.

— Карсон! — тихонько позвал Дилан.

— Я еще… жив…

— Никаких сомнений. Ты несокрушим.

— Передай это… тому… кто сделал это.

— С этим подонком я разберусь иначе. — Дилан нахмурился. — Скажи, ты кого-нибудь видел?

— Нет, все произошло слишком быстро…

— Мы его отыщем, не волнуйся.

— Нет, не то. — Карсон помотал головой. — Помнишь, я тебе рассказывал… Очень личное. Я хотел найти…

— Помню.

Карсон сглотнул, борясь с надвигающейся тьмой.

— Я хочу знать… есть ли у меня ребенок.

Глава 2

Вторник, 6 сентября, 9.30

Центр креативного мышления и лидерства

Оберн, штат Нью-Гемпшир

— Всем доброе утро. Добро пожаловать в наш центр.

Сабрина вошла в конференц-зал и направилась к своему месту во главе элегантного тикового стола, по пути разглядывая новую команду менеджеров из «Офис перкс». Эта компания базировалась в Бостоне и производила офисные аксессуары,

Состав группы показался ей вполне заурядным: восемь руководителей, из них пятеро мужчин и три женщины. Большинству за тридцать, некоторые перешагнули сорокалетний рубеж. В число последних входил Роберт Стоуби, недавно назначенный исполнительным директором: это он руководил крупным, широко разрекламированным слиянием. Глав отделов Роберт отбирал лично и очень тщательно.

Эдвард Роуэн, главный финансист, изрядно увеличил доходы прежней компании, где он работал; Гарольд Кейс, вице-президент по продажам, обладал недюжинной смекалкой и хорошо знал клиентуру; Лорен Холлис, вице-президент, была рабочей лошадкой, но ей недоставало креативности; Пол Джейкобс, вице-президент по стратегическому планированию, дальновиден и инициативен.

Сабрине предстояло довольно сложное дело: сплотить этих талантливых, амбициозных людей, превратив их в команду.

Проработав четыре года консультантом в области менеджмента, Сабрина понимала, что редко когда удается сплотить коллектив без сучка и задоринки и чтобы чего-то добиться, приходится изрядно попотеть.

Тем не менее она стала специалистом своего дела, и к ее помощи прибегали как расширяющиеся корпорации, так и компании, нуждавшиеся в притоке адреналина.

— Я Сабрина Рэдклиф, — еще раз оглядела она собравшихся. — Как вам известно, я являюсь президентом ЦКМЛ. Не буду расписывать уже проделанную мною работу; скажу лишь, что следующие четыре дня будут очень насыщенными, однако у вас останется достаточно свободного времени. Наш подход включает в себя не только занятия, но и активный отдых. В двух шагах расположено озеро Массабесик — великолепное место для прогулок на парусниках, каноэ и… пешком — что кому по душе.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: