— Привези из моего бунгало девушку по имени Талия — после моего инструктажа она проведёт допрос. Этот найдёныш знает гавайский...

ГЛАВА 4

Наш таинственный долгожитель действительно говорил по-гавайски и оказался не так глуп, как я себе представлял. Из пищи ему больше всего нравилась жареная рыба, которую он ел килограммами. Когда его попытались одеть, он дико заорал и стал бить в пах работников лаборатории — видимо в древности это был какой-то удар со смыслом. В итоге из всей одежды ему понравился только мой халат. Я не жадина и поэтому охотно лишился этой части своего гардероба в пользу нуждающихся.

После того как Талия наладила с субъектом контакт, я приказал научить парня английскому и пошёл лечить повреждённую во время знакомства с латиносом часть тела. Сёрфером я конечно не стал, а просто доверил лечение прекрасным гавайским девушкам, сделав из своего бунгало мини-гарем.

Через три дня меня навестил полковник Морелли. Его настойчивости не было предела: он тарабанил в дверь так, что чуть не снёс моё жилище в океан. Та к как благодаря бескорыстной помощи гавайских женщин настроение у меня было приподнятое, дверь я открыл с улыбкой.

— Привет, полковник!

— Он говорит по-английски, сэр! — вращая для важности глазами, заорал Морелли.

— За три дня? Феноменально, — из-за моей спины послышался радостный женский визг, — знаешь, полковник, научите его всем существующим языкам.

— Зачем, сэр?

— Парень станет послом мира. Выполняйте приказ!

Таким образом у меня появился целый месяц отдыха. Выпивка текла рекой, девушки вокруг меня были одна прекраснее другой, я даже начал уставать от такого обилия счастья, когда на мою дверь снова обрушились сокрушительные удары.

— Говорит, — просто сказал Морелли.

— Кто? — недоумевающее спросил я.

— Пассажир. Говорит на всех языках. Уникум. Пришло время взяться за дело. Надев рубашку и белые льняные брюки, я сел в машину полковника.

— В лабораторию, — приказал я водителю. Пассажир радовал глаз. Его откормили, подстригли, и он стал похож на человека, местами даже на молодого Антонио Бандераса. Мой халат сидел на нём просто отлично.

— Его зовут Оултер Хат, — шепнул Морелли.

— Привет, Хат, — осторожно начал я, прикрывая рукой пах.

— Привет, хозяин чудесного костюма, — улыбнулся парень.

— Я Тед из Нью-Мехико.

— А я Оултер из Анкичу.

Хорошенькие дела. Анкичу! Интересно, это планета или Галактика?

— И как у вас там? — спросил я.

— Все погибли, — парень понуро опустил голову.

— Жаль, — сказал я, — ты значит последний?

— Нет, нас было десять. У нас был план спасения и развития рода. Но наш дилокорабль потерпел аварию.

— Понятно. Где твоя подруга?

— Анату?

— Видимо, Анату, — кивнул я, — где она? И почему Япония ушла под воду?

— Я не знаю, кто такая Япония, а вот Анату отправилась на поиски остальных.

Я повернулся к Морелли и, взяв его под руку, потащил за дверь.

— Ты же говорил, что их было двое!

— Та к точно, сэр!

— А парень бормочет, что их было десять. Почему?

— Я не знаю, сэр!

Нахмурившись, я закурил и стал думать. Для моей статьи нужны весомые факты, и они у меня уже есть, но если копнуть глубже, может статься что у меня окажется сюжет для хорошей книги, а то и фильма. Успех, богатство, всемирная слава, дом в Беверли-Хиллз, бассейн, подружки кинозвёзды и много чего ещё...

— Постой здесь! — приказал я Морелли и вернулся в чулан.

— Расскажи мне подробно о вашем плане, и я помогу тебе найти Анату, — сказал я парню.

— После того как мы уничтожили Атлантиду и остановили вторжение, существование человеческой расы на Земле легло на наши плечи. Пять экипажей должны были распределиться по земле и начать генетическое размножение. В итоге нашей задачей было населить землю людьми и восстановить популяцию животных…

В моей голове творился форменный бардак: Атлантида, вторжение и генетическое размножение, сто пятьдесят миллионов лет — это либо бред сумасшедшего, либо безумная идея фантаста-неудачника.

— А как же динозавры? — зачем-то брякнул я.

— Кто это?

— Не важно, — я насупился. — Как будем искать Анату?

— Вам можно доверять? — исподлобья взглянув на меня, спросил Хат.

— Только мне и можно, — тяжело вздохнув, сказал я, — мы же друзья. Ты в моём халате, между прочим.

— Анату узнала, где приземлились два наших соплеменника — Мачу и Пикчу и, скорее всего, направилась туда, — внезапно Хат осёкся. — А вдруг ты лаптог?

То, что парень псих с манией преследования, я уже не сомневался. Нужно было этим пользоваться, хотя чёткого плана у меня не было. Хотя после того, что я только что услышал, у любого человека закипели бы мозги.

— Я хороший. А вот за дверью стоит лаптог. Все, кто в такой же форме как он, — лаптоги. Им доверять нельзя, а мне можно. Слушай Хат, сейчас я уйду — мне нужно продумать, как вытащить тебя отсюда, а ты пока ничего не предпринимай. Жуй рыбу, бей лаптогов по яйцам, в общем, веди себя как обычно. Скоро я вернусь за тобой.

Похлопав Хата по плечу, я вышел из чулана. Морелли, ковыряясь в носу, откровенно скучал. Пройдя мимо него, я направился к летающей тарелке.

— Закончили, сэр? — послышалось сзади.

— Угу. Где сейчас Хаджет?

— На рыбалке.

— Через пять минут мы поедем к нему, отдай приказ, чтобы готовили катер.

— Есть, сэр!

Подойдя к дилокораблю, я обратился к одному из учёных.

— Кто здесь главный специалист по тарелкам?

Поправляя огромные очки с двойной диоптрией, он оглядел меня с головы до ног и спросил:

— Вы и есть специальный агент президента?

— Неужели это не очевидно? — обиделся я.

— Простите. Главный я. Моя фамилия Козак. Я эксперт по этому типу UFO. Похожа на UFO 95/2, но сделана из другого сплава, да и судя по тому, сколько лет тарелка пролежала на дне, она другого типа, вне всех известных нам классификаторов.

— Извините, вы еврей? — спросил я.

— Что, простите?

— Козак — это разве не еврейская фамилия?

— Нет, мои предки эмигранты из Украины, — возразил учёный, — вы знаете, где это?

— Конечно. Рядом с Речью Посполитой. Я, кстати, поляк.

— О, так мы практически земляки! — обрадовался Козак.

— Вернёмся к делу, профессор. Скажите, а эта штука летает?

— И да, и нет. Химические реагенты, которые использовались в качестве дыхательной смеси для пилотов, выдохлись. Хотя тарелка и летает, ею невозможно пользоваться.

— А если одеть скафандр?

— Нет. Смесь не только дыхательная, она стабилизирует давление внутри кабины. На тех скоростях, на которых летает аппарат, это основополагающий фактор выживаемости пилота.

— А проще можно объяснить?

— Пилота расплющит в блин, — профессор хлопнул в ладоши, показывая как это будет.

— Дерьмово, — поморщился я. — Спасибо, Козак, увидимся!

Зайдя в лифт, ведущий наружу, я задумался. Полетать на тарелке мне не светит. Жаль. Придётся придумать более банальный способ побега с военной базы. В любом случае, пользуясь моими полномочиями, совершить побег труда не составит. Например, можно взять Хата за шиворот, посадить в самолёт и отвезти в Нью-Мексико, вроде как на секретную базу, или реквизировать быстроходный катер и умчаться на континент. Но это выдаст во мне шпиона и лишит власти, а без моих теперешних возможностей найти Анату невозможно...

Я решил действовать по ситуации.

Выйдя из приятного полумрака ангара под палящее тропическое солнце, я увидел спешащего ко мне полковника Морелли.

— Ваш катер готов, сэр!

— Оставайся здесь, присматривай за Хатом, мне кажется, что ему нужна дружеская поддержка. Посиди с ним в чулане, почитай книжку, а ещё лучше — научи пользоваться Интернетом; сдаётся мне, ему это понравится.

— Та к точно, сэр!

Через сорок минут я уже мчался на шикарном катере марки «Эвенруд» по голубым водам Тихого океана, к тому месту, где рыбачил доблестный адмирал Хаджет. Водителем катера был сержант Трейвис, поэтому я даже начал жалеть, что не захватил с собой саксофон. Настроение было ни к чёрту, и я тихо глушил текилу, сидя в кресле на носу катера.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: