Десантники барона фон Хейдте носили на рукавах серо-голубых десантных курток с желтыми петлицами шевроны со словом «Крит» в память о кровавых боях за этот остров, а на груди — железные кресты, «медаль мороженого мяса» за битву под Москвой и, конечно, орел парашютиста из золота и серебра. Это был цвет воздушнодесантной армии генерала Штудента. «Цвет» этот скосил Восточный фронт.
Барон был доктором международного права. До войны его приглашали читать лекции в Колумбийский университет в США, но он не поехал, поскольку вскоре стал командиром парашютно-десантных войск под началом генерала Штудента. Он считал, что, по крайней мере, на Западном фронте война должна вестись в строгом соответствии с Женевской конвенцией и международным правом. Другое дело — Восток. Там, как писал Киплинг, снимаются все заповеди.
В ту ночь барон сдался в плен американцам. Но не рана и не обмороженные ноги привели его в плен. Там, за линией фронта, люди рейхсфюрера СС Гиммлера и шефа гестапо Мюллера могли вспомнить, что барон фон дер Хейдте был кузеном человека, который пытался взорвать бомбой фюрера, — государственного преступника № 1 графа фон Штауфенберга. Барону вовсе не улыбалось быть вздернутым на струне от рояля, зацепленной за крюк мясника. Ведь именно так повесили главных участников заговора 20 июля.
«Только четверти всей боевой группы, вылетевшей из района Падерборна, удалось достичь места высадки. Эта небольшая, затерявшаяся в лесах кучка людей ожесточенно сражалась там в течение целых шести дней до тех пор, пока не иссякли боеприпасы и продовольствие и солдаты сами не вынуждены были рассеяться».
Барон фон Хейдте сильно преувеличил воинственный пыл своих людей.
Солнце целый день так и не появлялось из-за сплошных облаков. В четыре часа вечера уже наступила полная тьма. Началась длиннейшая ночь в году.
Натаскав лапника в яму, прикрытую корневищем могучей сосны, вырванной ураганным ветром с Северного моря, Виктор и Эрик улеглись спать, словно медведи в берлоге. Неумолчно гудел над ними вековечный заповедный бор бельгийских королей. В органный гул вплетался басовитый рокот тяжелых бомбардировщиков. В союзной авиации их фамильярно называли «тяжеловесами».
— Бе-двадцать девять, — сонно пробормотал Эрик.
— «Ланкастеры», — не согласился Виктор. — Или «галифаксы».
«Хэндли-Пейдж-Галифакс». Трехцветные кокарды РАФ — Королевских воздушных сил на могучих крыльях…
Виктору вспомнилась ферма недалеко от Гастингса и поле знаменитой битвы, в которой нормандский герцог Вильгельм Завоеватель в 1066 году разбил англосаксов и покорил Англию. Несколько дней осваивал Виктор, живя на ферме, свой английский портативный коротковолновый радиопередатчик с непонятным названием «Ребекка». Уж не в честь ли героини «Айвенго»?
На аэродром Тэнгмири везли в закрытом лимузине. Полковник Суслов — свой, из Москвы — сказал, что Виктор и другие полетят на «Галифаксе». Виктор увидел здоровенный четырехмоторный бомбардировщик, смахивающий на наш «ДБ-3». Отдельной группкой стояли на аэродроме черные как ночь одномоторные самолеты «уэстланд лизандер», забрасывающие агентов СИС во Францию и другие страны Западной Европы. Это был не биплан, как наш «У-2», а моноплан, и скорость он имел не 150 миль в час, а 200 миль. Как и нашим «воздушным извозчикам» на «небесных тихоходах» — пилотам «У-2», пилотам «Лунной эскадрильи» крепко доставалось от истребителей и бомберов, называвших фанерных «лизандеров» «деревянным чудом» и «радостью термитов». А ведь дерево служило шапкой-невидимкой от радара!
Несколько часов ушло на теоретическое освоение парашюта английского десантника типа Икс весом в двадцать восемь фунтов. Виктор отказался от пробного прыжка — а вдруг нога подвернется! Ему понравилось, что парашют был цвета хаки. Но кому пришло в голову так назвать этот парашют — ведь икс — величина неизвестная!..
Полет то и дело откладывали из-за нелетной погоды.
«Все аэродромы закрыты из-за погоды», — жаловался пилот.
Три долгих дня и три ночи мешали знаменитые английские туманы. Полковник проводил последнюю проверку: заставлял вновь и вновь повторять «легенду», смотрел, не завалялось ли в карманах Виктора что-нибудь постороннее — английская спичка, например, или даже крошки, пыль виргинского табака. Сразу пиши капут! Одного француза, заброшенного из Англии на родину, разоблачили в гестапо по почве, приставшей к его ботинкам, по камешку английского гравия, застрявшего в ботинке. Другой раз штопка в носке выдала опытного агента. Радистка-бельгийка попалась из-за английской булавки. А один парижанин не мог расстаться с пачкой американских сверхтонких презервативов!
Смазку для немецкого автомата 38–40 и ту достали немецкую. Виктор расписался в получении рейхсмарок на оперативные расходы, получил кое-какую французскую, бельгийскую и голландскую валюту.
Жил он с полковником в уединенном сборном военном домике. Полковник учил его играть в скат и другие немецкие картежные игры. За окнами дождь стучал по зачехленным английским бомбардировщикам — «галифаксам», «ланкастерам», «альбемарлям» и «стирлингам». За завесой дождя в стороне скрывались сотни «тайфунов», «спитфайеров», «темпестов», «москитов». К обеду и ужину подавали слабенькое пиво и эль марки «Уортингтон». На завтрак — неизменный бекон с яйцами и селедка. На обед — ветчинный фарш «Спэм» с картошкой.
Полковник всюду возил с собой два экземпляра «Войны и мира» Толстого — на русском и английском языках.
— Читаю параллельно, — объяснил он Кремлеву. — Самый лучший способ изучения иностранного языка. Заодно набираюсь ума. Подумать только: самого Льва Толстого слушаю, от него узнаю о первой Отечественной! Кстати, фельдмаршал фон Клюге под Москвой тоже, говорят, перечитывал этот роман, когда затрещал его фронт под напором наших армий. Читал, небось, и дивился тому, как повторяется история.
Кремлев взял английское издание «Войны и мира», изданное на плохой бумаге, перелистал его.
— Издание сорок первого года? — удивился он.
— Наш посол, Майский, — пояснил полковник, — уговорил англичан переиздать этот роман, несмотря на трудное военное время, чтобы доказать английскому народу, что наши люди никогда не сдадутся захватчикам. И что ты думаешь? — улыбнулся полковник. — Лев Николаевич оказался отличным агитатором и сегодня воюет с нами плечом к плечу. И не только у нас на фронте, но и здесь, на Британских островах, и в Америке, и во многих других странах… Все поняли, что никакие военные неудачи не сломят наш народ. Порукой тому — слово Толстого.
Полковник Суслов не имел права сказать Виктору, что его задание связано с обещанием командования союзников открыть второй фронт в Европе. Сам полковник знал, что американцы и англичане уже нарушили свое обещание произвести высадку войск в Западной Европе летом 1942 года, затем в 1943 году. В разгар Сталинградской битвы американские офицеры в Лондоне, повторяя слова генерал-лейтенанта Эйзенхауэра, заявляли, не соблюдая должной секретности, что если Гитлер победит в России, что вполне вероятно, то Америке придется окончательно перейти в глухую оборону на Атлантическом театре военных действий и бросить основные свои силы против японцев. Английские офицеры, вторя Черчиллю, поговаривали о скорой отмене дальнейших конвоев через Арктику в России, поскольку их топят фашистские подлодки. Все сходились в Лондоне на том, что положение Красной Армии отчаянное. Пришло и ушло самое подходящее время года для вторжения: конец мая — середина сентября, всего каких-то девяносто — сто дней из трехсот шестидесяти пяти. Больше всех возражали против второго фронта в 1942 году англичане — Черчилль желал открыть новый фронт в Африке. Эйзенхауэр пошел у него на поводу. В те дни союзные офицеры в шутку называли лондонскую площадь Гровнор-сквер, где помещался штаб Айка, «Эйзенхауэр-плац», а американские военно-воздушные силы — «Спаатц-ваффе» в честь их командующего генерала Спаатца…