* * * * *

Номер-люкс в отеле, двуспальная кровать, цветы в вазе на кофейном столике. Ночь. Советник стоит у окна смотрит на дождь.

Вход в отель. Советник стоит у дверей глядя на улицу.

ПОРТЬЕ Сэр? Вам вызвать такси?

СОВЕТНИК Нет. Спасибо. Все в порядке.

Бар отеля. Советник сидит за маленьким столиком в углу. Официант проходит мимо и останавливается.

ОФИЦИАНТ Все в порядке сэр?

СОВЕТНИК Простите?

ОФИЦИАНТ Вам что-нибудь принести?

СОВЕТНИК Нет. Спасибо.

Официант уходит но на полпути разворачивается.

ОФИЦИАНТ Вы в порядке сэр?

Советник поднимает на него взгляд.

СОВЕТНИК Вы можете кое-что сделать для меня?

ОФИЦИАНТ Да сэр. Разумеется.

Советник вынимает бумажник достает из него карточку и протягивает ее официанту.

СОВЕТНИК Вот моя карточка. Я постоялец отеля. Мне нужно чтобы вы проверили на ресепшене не было ли для меня сообщений. Знаю вы видимо удивлены почему я сам не могу это сделать. Но я их столько раз уже беспокоил что они могут подумать что я псих какой-то и боюсь перестанут искать.

ОФИЦИАНТ (Берет карточку) Будет сделано.

* * * * *

Международный аэропорт. Из зала выходит Вестрей с сумкой среднего размера в руке и еще одной на плече. На нем темный костюм. Он встает на краю тротуара и изучает припаркованные такси и лимузины затем переходит дорогу по направлению к черному таун кару [Lincoln Town Car — американский шестиместный полноразмерный заднеприводный легковой автомобиль категории «люкс»] открывает дверцу и садится в машину. Шофер – привлекательная женщина в водительской фуражке. Она оборачивается и улыбается ему.

ВЕСТРЕЙ Me gusta su sombrero. [Мне нравится Ваша шляпка, исп.]

ШОФЕР Благодарю.

ВЕСТРЕЙ Международный. [В данном случае – отель]

ШОФЕР (Улыбаясь) Я уже поняла.

Она отворачивается заводит мотор и машина сливается с дорожным потоком.

* * * * *

Адвокатская контора, Хуарес Мексика. Советник и мексиканский юрист или abogado. Он сидит за рабочим столом, его ноги в сапогах крокодиловой кожи скрещены на столе. Он серьезно задумался о чем-то. Советник сидит в ожидании.

ABOGADO (С мексиканским акцентом) Хорошо. Мне нужно будет позвонить. Вы понимаете. Если все получится. Не оставляйте мне это разбирать. Хорошо?

СОВЕТНИК Разгребать.

ABOGADO Разгребать. Да.

СОВЕТНИК Сколько я вам должен?

ABOGADO Вы не должны мне ничего, Советник. Мы друзья. Просто пожмем друг другу руки. Подождите меня. Выпейте кофе. Мне ответят да или нет.

Советник встает и тянет руку через стол. Abogado встает. Они обмениваются рукопожатием.

СОВЕТНИК Спасибо вам.

Советник поворачивается к выходу.

ABOGADO Советник.

СОВЕТНИК (Оборачивается) Да.

ABOGADO Я сделаю что смогу. Но вы должны понимать что шансы невелики.

СОВЕТНИК Да. Я понимаю. Спасибо.

ABOGADO Вы случайно не – как это называется? Скрываетесь?

СОВЕТНИК Нет. Я раньше скрывался. Теперь я сам ищу.

ABOGADO Конечно.

СОВЕТНИК Спасибо.

Abogado кивает.

* * * * *

Советник разговаривает по телефону в номере отеля в Эль Пасо.

JEFE [Начальник, глава, исп.] (С испанским акцентом) Да. Но я могу лишь повторить вам то что я уже сказал нашему общему другу. Говорить не с кем.

СОВЕТНИК Я могу прилететь во Флориду?

JEFE Отделение во Флориде закрыто.

СОВЕТНИК Я выполню любые ваши условия.

JEFE Но у меня нет никаких условий, Советник. Извините.

СОВЕТНИК Мы могли бы встретиться где-нибудь.

JEFE Наша встреча проходит сейчас.

СОВЕТНИК Должен же быть кто-то с кем я могу поговорить.

JEFE Боюсь теперь такого человека не существует. Это пережиток прошлого. Боюсь вам не с кем говорить.

СОВЕТНИК Прошу не вешайте трубку.

JEFE Я не тороплюсь. Все в порядке. Я как раз обедаю.

СОВЕТНИК Там же есть еще кто-то.

JEFE Здесь никого нет. Только официант. Я люблю обедать в одиночестве. Так спокойнее.

СОВЕТНИК Думаю вы не понимаете мое положение.

JEFE Как раз понимаю, Советник. Я потерял сына. Два года назад. Я думал кто-нибудь позвонит. Потребует выкуп. Но звонка не было. Я никогда больше не видел своего сына. Ему было шестнадцать.

СОВЕТНИК Мне очень жаль.

JEFE Место в пустыне где хоронят тела это целый мир, Советник. Когда их просто бросают на улице это уже другой. Раньше эта земля была нам неведома. Но она ведь всегда тут была, не так ли?

СОВЕТНИК Я не знаю.

JEFE Si, Si. Con hielo, por favor. [Да, да. Со льдом, пожалуйста, исп.] Прошу прощения. Вы говорили.

Советник сжимает телефон и прижимает кулак ко лбу, его глаза закрыты. Он открывает глаза.

СОВЕТНИК Я не помню что я говорил.

JEFE Люди ждут. Чего? В каком-то смысле надо признать что этот мир по крайней мере хоть какой-то мир. Другого нет. Это не просто какая-то сияющая пустота.

СОВЕТНИК Зияющая.

JEFE Простите?

СОВЕТНИК Зияющая. Думаю это слово зияющая.

JEFE Зияющая. Спасибо, Советник.

СОВЕТНИК Вы поможете мне?

JEFE Я могу лишь подтолкнуть вас к осознанию правды в вашем положении, Советник. Вот вам мой совет. Не мне вам говорить что делать. Или не делать. Я только могу рассказать вам где принимаются эти решения. Вы стоите на распутье посреди дороги и вам кажется что можно выбрать путь. Но никакого выбора нет. Есть только принятие этого пути. Выбор был сделан давным-давно.

Молчание.

JEFE Вы слушаете, Советник?

СОВЕТНИК Да.

JEFE Я не хотел вас расстраивать, но рефлексирующие люди часто забывают о своей связи с реальным миром. Так или иначе, если заранее готовиться к трагедиям поджидающим нас в жизни можно легче их пережить. Вы знаете стихи Мачадо? [Антонио Мачадо – испанский поэт, драматург, мыслитель-эссеист]

СОВЕТНИК Нет. Только имя слышал.

JEFE Прекрасный поэт. Думаю его стихи недостаточно хорошо переведены. А испанский язык очень красивый. Он был учителем и женился на прекрасной молодой девушке которую очень любил. Она умерла. И он стал великим поэтом.

СОВЕТНИК Я не стану великим поэтом.

JEFE Возможно. Но даже если бы стали, это было бы вам слабым утешением. Мачадо бы отдал все написанные им строки за еще один час со своей любимой. Здесь не может быть обменного курса, знаете ли. Горе дороже любой валюты. Человек бы весь мир отдал лишь бы изгнать горе из своего сердца. И все же за горе вы ничего не купите.

Молчание. Советник прижимает запястье ко лбу, глаза закрыты.

JEFE Когда пропал мой сын я не молился о том чего так горячо желал. Просто не мог.

СОВЕТНИК О быстрой смерти.

JEFE Мне жаль.

СОВЕТНИК Почему вы мне это говорите?

JEFE Потому что вы стоите на распутье о котором я говорил. Вы можете посвятить остаток жизни горю или нет. Выбор за вами. Убийца и вам предъявит иск и потребует его удовлетворить. И конечно же он сам ни от чего не застрахован. Он хочет узнать то что знает воин, но у него кишка тонка следовать пути воина. Он представляет собой помесь захватчика и подлеца. И так как у него нет мужества он очень хочет чтобы его самого боялись. Он исследует ту область в которую все мы обречены попасть, но его способ это отправить вместо себя лазутчика. С величайшей осторожностью подвести жертву к краю пропасти после чего следить за новостями. Одно слово среди рыданий. Среди крови и воплей. Даже в акте любви никто не бывает объектом такого внимания и заботы.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: