Следует сказать, однако, что изменения в прежних традиционных представлениях о любви и нормах взаимоотношений людей различных полов, происшедшие в Японии за послевоенные десятилетия, как и нынешняя «раскованность» многих молодых японцев в их добрачных любовных связях, не изменили общего позитивного отношения японской молодежи к браку как необходимому шагу в устройстве своей личной жизни. Опрос молодежи в возрасте от 15 до 24 лет, проведенный канцелярией премьер-министра в 1971 г., показал, что подавляющее большинство молодых людей (64,8 %) вполне определенно заявляет о своем намерении жениться или выйти замуж, и лишь очень незначительная часть опрошенных (2,7 %) решительно высказалась против брака[22].

О браках по сговору и браках по любви

В соответствии с современным японским законодательством вступать в брак могут лица мужского пола, достигшие восемнадцати лет, и лица женского пола, достигшие шестнадцати лет[23]. При этом делается существенная оговорка, представляющая собой дань национальным традициям. Суть ее состоит в том, что одним из условий вступления в брак лиц, не достигших совершеннолетия (двадцати лет), является согласие на этот брак их родителей[24]. Регистрация браков производится органами городской и сельской администрации на основании заявлений, заполняемых по определенной унифицированной форме вступающими в брак лицами и заверяемых двумя свидетелями. Не разрешаются браки между лицами, находящимися в прямом и побочном кровном родстве, а также лицами, находящимися в близком родстве в результате усыновления[25].

Принципиальное отличие современных законоположений о браке по сравнению с теми, которые существовали в Японии в довоенные и военные годы, состоит в ином, чем прежде, юридическом толковании семьи. Раньше под семьей («иэ») понималось сообщество родственников, возглавляемое одним из представителей его мужской части в лице деда, отца или старшего сына, выступавших в качестве продолжателей рода и наследников основных имущественных ценностей семьи. В нашем представлении такой семье больше соответствуют понятия «дом», «род» или «клан». Теперь же, когда речь идет о семье, употребляются слова «сэтай» или «кадзоку», под которыми понимается обычно сообщество супругов, а также проживающих с ними детей и лишь в редких случаях стариков родителей. В соответствии с новыми законами молодожены получают полную автономию и самостоятельность по отношению к родительским семьям как мужа, так и жены. Они не обязаны, например, оставаться в том или ином родительском доме и могут выбирать местожительство и прописку по собственному усмотрению. Более того, в отличие от довоенного периода, когда законы исходили из главенства мужчин над женщинами, нынешние браки в соответствии с новой конституцией основываются на предпосылке равенства прав супругов, что значительно изменило подход людей к браку, их запросы в выборе жениха и невесты, их взгляды на брак.

В довоенной Японии преобладали традиционные браки по сговору. Главными действующими лицами в подготовке к таким бракам выступали не столько женихи и невесты, сколько их родители, а также сваты и свахи. После свадьбы чаще всего молодые жены переселялись в родительские дома своих мужей и становились зависимыми членами семейного клана мужа, возглавляемого либо его дедом, либо отцом. Только в редких случаях, при отсутствии у жены братьев, молодые мужья могли усыновляться родителями жены, брать их фамилию и переходить в их семью на правах будущих продолжателей рода. Бракосочетание детей рассматривалось родителями и жениха и невесты как важное общесемейное дело, связанное прежде всего с хозяйственными, материальными расчетами. Брак и любовь были по этой причине вполне обособленными понятиями, и супружеская любовь являлась частным случаем любовных связей, значительная, если не большая часть которых возникала вне рамок семьи.

Что собой представлял традиционный японский брак по сговору? Его подробное описание дает в своей известной книге «Городская жизнь Японии» английский исследователь-японовед Рональд Дор. «Брак по сговору (миай кэк-кон), — пишет он, — означает, что его участники были вполне откровенно сведены друг с другом с целью бракосочетания по инициативе либо родителей, либо друга семьи, либо посредника. Он означает также, что исходные критерии при выборе пары носили объективный характер. При этом имеются в виду не только такие соображения "семейного" порядка, как статус семей и родословная обеих сторон, возможная ценность новых родственных связей, пригодность невесты в качестве хранительницы семейных традиций и воспитательницы будущих глав семьи. В расчет принимаются и "личные" качества невесты: ее внешность, здоровье, ум, умение вести хозяйство и достижения в образовании (диплом об окончании школы чайных церемоний или школы экспонирования цветов будет непременно упомянут посредником в качестве важного достоинства невесты). Значение имеет также, были ли случаи проказы или сумасшествия среди родственников каждой из семей, способен ли жених обеспечить семье должные доходы и совместимы ли темпераменты того и другого. Учитываются и бесчисленные гороскопические и хиромантические соображения, играющие немаловажную роль, поскольку они столь сложны и запутанны, что если следовать им точно, то можно воспрепятствовать любому браку и дать обеим сторонам при необходимости благовидный повод для прекращения дальнейших переговоров»[26].

Важнейшими фигурами в классических браках по сговору являлись посредники-сваты (накодо), которые, будучи либо любителями, либо профессионалами в сватовских делах, брали обычно на себя инициативу в выискивании подходящих друг другу женихов и невест. Приходя в дома родителей молодых людей с соответствующими предложениями, сваты в случае согласия обеих сторон на их услуги поставляли затем и той и другой стороне различную информацию о положении дел в домах жениха и невесты, вели подготовку к смотринам, в итого которых и принималось решение обеих сторон, вступать молодой паре в брак или нет. В классическом варианте брака по сговору последнее слово в этом отношении оставалось, как правило, за родителями. Что же касается сыновей и дочерей, то обычаи и традиции требовали их покорного согласия с родительской волей.

Одна из важнейших особенностей японского брака по сговору состояла издавна в том, что посреднику отводилась ведущая роль не только при знакомстве и на начальных этапах общения молодых людей и их родителей, но и в ходе всех последующих переговоров семей о свадьбе, при проведении самой свадьбы, и более того — в надзоре за взаимоотношениями молодоженов после свадьбы. Иначе говоря, свату-посреднику в глазах общественности надлежало брать на себя роль поручителя за благополучие последующей супружеской жизни молодоженов. Именно сват-посредник нес в первую очередь моральную ответственность в том случае, если жизнь молодых супругов складывалась неудачно. Не случайно согласно традициям вознаграждение за свои услуги сват-посредник получал не в дни свадьбы, а на протяжении ряда последующих лет в виде подарков, подносимых молодоженами дважды в год (на Новый год и в середине лета)[27].

В послевоенный период в течение многих лет после введения новых законов прежняя практика заключения браков по сговору продолжала преобладать не только в деревнях и в провинциальных районах, но и среди мелкобуржуазного населения столицы и других крупных городов страны. В этом проявлялась труднопреодолимая сила традиций. Но постепенно социальный прогресс пробил себе дорогу и в этой сфере общественной жизни. По мере миграции населения в крупные города и промышленные центры и все более решительного высвобождения молодежи из-под родительской опеки, по мере распространения в стране западной идеологии и культуры, а также увеличения влияния демократических идей на умы интеллигенции и рабочего класса в общении молодых людей друг с другом произошли значительные перемены: традиционные представления о любви, браке и семье стали уступать место новым взглядам. Все чаще молодые японские юноши и девушки стали отступать от прежних правил поведения и заключат!» брачные союзы по собственному усмотрению, а не по сговору родителей. Все большую роль при вступлении молодых людей в брак стали играть не холодные житейские материальные расчеты, а их чувства любви и привязанности друг к другу. Но стала ли эта тенденция преобладающей в Японии наших дней? — вот вопрос, на который знатоки семейной жизни японцев не дают пока еще однозначного ответа.

вернуться

22

Яматэ Сигэру. Гэндай нихон-но кадзоку мондай (Проблемы современной японской семьи). Токио, 1974, с. 108–109.

вернуться

23

The Civil Code of Japan. Tokyo, 1954, c. FAA 123–124.

вернуться

24

Там же, с. 124.

вернуться

25

Кэккон — Рикон-но дзютэн мондай (Основные вопросы, связанные с браком и разводом). Под ред. Хамада Сэнги. Токио, 1969, с. 36–41.

вернуться

26

R. P. Dore. City Life in Japan, Berkeley (Los Angeles), 1967, c. 167.

вернуться

27

Там же, с. 168–170.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: