— Я вам что, Британская энциклопедия? — возмутился Горыныч. — Ладно. Майя —

малоизвестная греческая богиня, мать гораздо более популярного бога Гермеса,

называемого также Меркурием и известного как покровитель торговли.

— Стало быть, верхний самолетик... — начал Билл Хопкинс.

Гастингс кивнул:

— Да, его назвали «Меркурий».

— Ну, и как обстояло дело с надежностью этой «Майи»? — спросил Хопкинс.

— Вообще «Эмпайр Боут» считалась самым совершенным тяжелым транспортником из

всех, что производились тогда в Британии, — гордо ответил Гастингс. — Его также

называли «королевским почтовым аэропланом», что говорит, как вы понимаете, о полном

доверии. Чему доверяет его величество — тому доверяет вся Британия.

— А самолету-паразиту его величество тоже доверял? — поинтересовался Билл с

характерным для американца отсутствием почтения к королевской власти.

— Сразу уж «паразит», — вздохнул Гастингс. — «Меркурий» — двухпоплавковый

гидросамолет, цельнометаллический высокоплан. Самолет как самолет, в общем.

Максимальная коммерческая нагрузка — меньше пятисот килограммов. Но зато при

взлете в его баках топлива было больше четырех с половиной тонн. Бензобаки занимали

весь объем крыла!

— Стоп, у меня вопрос, — заговорил Герман Вольф. — А самостоятельно эта штука

взлететь могла или ей обязательно требовалась «мамочка»?

— Отвечаю, — величественно промолвил Гастингс. — При неполной загрузке, зеркально-

спокойной воде и встречном ветре — да запросто.

— Встречный ветер автоматически исключает зеркально-спокойную воду, — вставил

дракон. — Прошу это учесть.

— То есть, ответ — «нет»? — заключил Герман Вольф.

Гастингс пожал плечами:

— Ну, в общем... Поплавки сильно уходили под воду... И закрылков у самолета не было,

что тоже не сокращало взлетную дистанцию... Зато он мог сесть! — нашелся Гастингс. —

Даже на неспокойную акваторию. Если в баках уже не было бензина...

— Экипаж? — спросил дракон.

— У «Майи» — четыре человека: два летчика, радист и бортинженер, у «Меркурия» —

двое: летчик и радист, — объяснил англичанин. — Набрав высоту и отделившись от

«Майи», наш «Меркурий» должен был пересечь Атлантику, приводниться в акватории

порта назначения, разгрузиться, нагрузиться, дождаться штиля, взлететь самостоятельно

(с меньшим запасом топлива), взять курс на родину — я разумею Британские острова...

— А как он долетит-то? — уточнил Вольф. — С малым запасом топлива?

— Считалось, в идеале, что ему будут помогать благоприятные западные ветра, — сказал

Уилберфорс Гастингс и слегка покраснел. — Топлива должно хватить. Впритык, правда,

но...

— А если где-нибудь над океаном его захватит гроза или встречный ветер? —

безжалостно спросил Хопкинс.

— Тогда придется аварийно садиться на воду, — признал Гастингс. — Был еще маршрут с

промежуточными дозаправками на Азорских островах и в Португалии. Но вообще

выглядело это, при всей логичности, довольно рискованно. Поэтому на идею сцепки

майора Майо дружно напустились авиационные специалисты всей цивилизованной

Европы. В основном, конечно, обсуждали коммерческую провальность «Майи». Риски,

эксперименты, затраты — и все ради того, чтобы доставить меньше полутоны почты!

Чтобы оправдать такой полет, тарифы придется вздувать в несколько раз. Так что

максимум, чего могло добиться почтовое ведомство Великобритании, вводя в

эксплуатацию сцепку, — это престиж державы.

— Так полетела «Майя» или нет, в конце-то концов? — не выдержал Герман Вольф.

— 20 января 1938 года в графстве Рочестер «Майя» с «Меркурием» совершили первый

успешный взлет, — сообщил Гастингс. — Правда, они не расцеплялись. Просто

поднялись. 6 февраля того же года спарка взлетела из Данди, Северная Ирландия. Над

Ирландским морем произошло успешное разделение. А потом — сенсация. 20 апреля

спарка взлетела с реки Шеннон в Ирландии и отправилась в первый трансатлантический

полет. Можете уже затаить дыхание, — добавил флайт-лейтенант.

— Надолго? — спросил Герман Вольф и зачем-то прикрыл глаза.

— На двадцать часов двадцать минут, — сказал дракон. — Так ведь, сэр? — Он

повернулся к Гастингсу. — Столько времени длился тот перелет? «Меркурия»

пилотировал капитан Беннет, «Майю» — капитан Уилкоксон. «Меркурий» вез полтонны

почты и свежих газет.

— Кстати, а где у него находился грузовой отсек? — спросил Вольф. — Не под ногами же

у пилота?

 Легенды авиаторов. Игровые сказки-2. _48.jpg

— Почти угадал, — хмыкнул Горыныч. — В поплавках.

— А вообще это было красиво, — мечтательно проговорил Гастингс. — «Меркурий»

отделился от носителя и умчался на запад, а в полдень следующего дня приводнился на

реке Святого Лаврентия под Монреалем. Тринадцать часов из двадцати «Меркурий» летел

над Атлантикой. В Канаде он дозаправился, поднялся в воздух и через два часа сел в Нью-

Йорке. Впервые в истории американцы получили возможность прочесть свежие

британские газеты. Правда, стоили они очень недешево.

— Зато интересно! — возразил Герман Вольф.

Уилберфорс Гастингс кивнул и продолжил:

— 6 октября «Меркурий», отделившись от «Майи», взял курс на юг. Через сорок один час

тридцать минут он приводнился в устье реки Оранжевой. Кстати, этот рекорд не

зарегистрировали, потому что «Меркурий», видите ли, стартовал не с воды, как подобает

гидросамолету, а с другого самолета!

— А как пилот? — осведомился дракон. — Насколько я знаю, люди плохо переносят

такие перегрузки.

— «Меркурий» был оснащен прекрасным бортовым оборудованием, — Гастингс высоко

поднял голову. — В частности, автопилотом «Сперри». Лучшим на то время. В общем,

фирма «Шорт» и все ее компаньоны получили шикарную рекламу. Их самолеты, как было

доказано, — абсолютно надежны.

— А с экономической точки зрения как? — осведомился штаб-сержант.

— Вы безнадежный прагматик, — вздохнул Гастингс. — Разумеется, здесь британские

авиаторы были в минусе. В конце концов, идею спарки забросили. «Меркурий» совершил

меньше десяти трансатлантических перелетов с газетами и почтой, а потом стал

использоваться без «Майи», один. Возил почту между Англией и Португалией.

— И куда он делся, в конце концов? — спросил Вольф.

— Пропал, — вздохнул Гастингс. — Считается, что он был уничтожен немецкими

бомбами в сорок первом.

— А «Майя»? — задал вопрос Хопкинс.

— «Майя» тоже летала одна. Во время войны перевозила солдат, почту, грузы,

патрулировала над Ирландским морем, Северной Атлантикой, Средиземноморьем. В

сорок четвертом ее просто списали.

— Вот, значит, каковы были «предки» немецких «Мистелей»! — сказал Билл Хопкинс. —

Любопытными путями ходит человеческая мысль.

© А. Мартьянов. 16.01.2013.

 Легенды авиаторов. Игровые сказки-2. _49.jpg

62. «Ружьецо»

— Лично я всегда считала устаревшие самолетики, смело вылетающие на бой с

современными машинами, ужасно трогательными! — заявила фройляйн Шнапс.

Штаб-сержант Билл Хопкинс переглянулся с Горынычем и еле заметно пожал плечами.

Фройляйн заметила этот жест и слегка покраснела.

— Ну а что? — упрямо повторила она. — В этом есть что-то героическое и

романтическое.

— Очень романтическое, — поддакнул Хопкинс. — Но едва ли героическое. В том

смысле, что важно все-таки победить в бою, а не просто погибнуть без всякого толку.

Обидно пропасть просто оттого, что у противника самолет был лучше.

Брунгильда задумалась и наконец честно призналась:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: