− Экзамен ты сдала на Отлично. Я удивлён и горжусь тобой, − он договорил и страстно впился в манящие губы цвета коралла.
Завершив поцелуй, блондин поспешно отошёл от девушки и сел в автомобиль. Машина тут же тронулась. Натсуми недолго постояла на улице, а потом довольная поднялась к себе домой.
На следующий день чуть позже полудня позвонил Майло. Натсуми ждала его звонка и была очень рада просто услышать его голос, а когда он пригласил её на ужин в ресторан, согласилась не думая, так сильно ей хотелось повидаться с ним.
Радость её немного омрачил дружеский звонок Митча развеявший девичьи мечтания, но сама мысль провести вечер в обществе Майло отмела любые сомнения.
Оставшуюся до вечера часть времени Натсуми потратила на приведение себя в подобающий для ресторана вид. Она старалась выглядеть изысканно, но не вычурно, а добиться этого не так-то просто без стилистов, визажистов и прочей армии бьюти челяди. Не особый она любитель по салонам красоты разгуливать, посещала их, скорее по настроению, чтобы отдохнуть и расслабиться, а не преобразиться. Природной красотой она не обделена, и как любая девушка может сама её подчеркнуть, и с этой задачей Натсуми справилась на отлично. Майло по достоинству оценил свою спутницу и про себя лишний раз отметил, что не ошибся в выборе.
На полпути к ресторану Майло и Натсуми попали в пробку, так что время коротали разговором и поцелуями, в основном поцелуями, ибо другие порою слишком вольные знаки внимания со стороны обольстительно-сексуального блондина девушкою кокетливо пресекались. Натсуми не хотела торопить события, но своим поведением лишь подогревала интерес к своей персоне. Впервые в жизни Майло пытался покорить девушку. Для него это было ново и своеобразно увлекательно.
По прибытии в ресторан Майло мысленно пожалел, что этим вечером придётся упустить столь заманчивый шанс интимно соблазнить столь стойкую пред его чарами девушку. Но времени впереди не мало, ещё успеется, а сейчас − ужин в приятной компании в шикарном ресторане.
Таких роскошных ресторанов Натсуми ещё не видела! Огромный мраморный зал, украшенный старинными картинами, на шикарных столах из мореного канадского дуба позолоченные подсвечники, официанты в дорогих смокингах и белых перчатках, официантки в не менее дорогих платьях явно не походившими на обычную униформу.
− Diesem Abend extra für uns, − он поцеловал ей руку, и она почувствовала теплоту его губ через шёлк перчатки.
Натсуми позволила взять себя под руку, мысленно твердя, что не должна реагировать на его чисто мужской шарм, столь приятный аромат парфюма, чувственность, которую излучала вся фигура этого мужчины.
В ресторане метрдотель немедленно провел гостей к столику, усадил и подозвал официантку, чтобы та приняла заказ на напитки.
− Бокал шерри, − поинтересовался Майло, − или ты предпочитаешь шампанское? − от его чувственных губ невозможно было отвести глаз.
Он был очень красив в чёрном вечернем костюме, светлые волосы зачёсаны назад, лицо слегка загорело.
Интересно, мужчина понимает, какое влияние оказывает на окружающих его женщин? Несомненно, понимает, поэтому продолжает сводить с ума блеском прищуренных глаз и уверенной в себе, дерзкой улыбкой, плавно превращающейся в наглую усмешку, предупреждающую о том, что её автор отлично умеет обращаться с женщинами.
− Шампанское прекрасно подойдёт, − ответила она любезно.
Он не отводил взгляда от её груди. "Возможно, мне следовало бы надеть что-то более скромное", − подумала она, но затем приказала себе не глупить.
Молоденькая официантка, принимавшая заказ, суетилась вокруг Майло, не в силах отвести взгляд от его привлекательного лица.
Натсуми ощутила что-то похожее на ревность.
− Если вам что-то понадобится, позовите, − кокетливая улыбка в сторону Майло, и девушка скрылась в баре.
− О, боже мой! − Натсуми передразнила официантку, состроив сладкую гримаску. − Один взгляд − и она у твоих ног.
Майло усмехнулся.
− Надеюсь, ты заметила, что с моей стороны никаких шагов сделано не было, − лицо его приобрело загадочное выражение, от которого у неё внутри что-то перевернулось.
"Я заметила, − подтвердила про себя Натсуми. − Я всё связанное с тобой замечаю".
− Эта официанточка кажется вполне доступной.
Майло прищурился.
− Ты забываешь, − он слегка растягивал слова, − что я здесь с тобой.
Такая простая фраза. А за ней столько сложностей!
Появление официантки с подносом, на котором стояли два фужера, приостановило милую беседу. Натсуми наблюдала, как девушка разыгрывает целое представление, расставляя на столе с особым изяществом бокалы.
− Auf Liebe! − Майло произнёс тост "За любовь!" столь незнакомое для него чувство.
− Ну чем не идиллия? − умилилась красивая девушка возникшая словно из ниоткуда.
Изящное маленькое чёрное платье привносило в её образ нотку настоящего французского шика, а берет отлично его подчёркивал. Элегантная причёска, почти незаметный макияж и безупречный маникюр − девушка точно знает, как себя преподать.
− Да, чудесно, − согласился Майло. − Уитни, какими судьбами?
− Я здесь проездом. Вот уж кого-кого, а тебя, Михаэль, я встретить, никак не ожидала.
Натсуми ухмыльнулась, услышав, как девушка назвала Майло совершенно другим именем.
− Присоединишься, − указал рукою на свободный стул.
Романтический вечер вдвоём засиял синим пламенем.
− Пожалуй, да! − Майло помог ей сесть и подозвал официантку, которая тут же подлетела и, приняв заказ, направилась к бару.
− Твоя очередная пассия? − девушка столь бесцеремонно испортившая "свидание" говорила так, будто Натсуми и за человека не считала.
− Она не ты. С Натсуми у нас серьёзно.
Как же ей хотелось верить в эти его слова, но разум твердил не поддаваться обману.
− Наивная дурочка! − Уитни соизволила обратить своё внимание на новую любовницу своего возлюбленного. − И ты ему веришь?
− Я не верю, я знаю! − Натсуми сама не зная, зачем ей всё это надо, стала подыгрывать Майло явно не просто так заявившему об их якобы серьёзных отношениях.
− Наверное, уже нафантазировала, как он тебя к алтарю поведёт. Окольцевать такого человека не удастся ни одной раскрасавице, а такой заурядной девушке как ты тем более.
Стерпеть столь пренебрежительное отношение к себе для Натсуми оказалось очень трудно. Если бы не предупреждение Митча выслушала бы Уитни в свой адрес парочку малоприятных культурно-изысканных выражений, а так она была одарена лишь взглядом надменных изумрудных глаз. Майло был поражён заметив столь гордо величественный взор и немое ответное манкирование. Он явно ожидал от Натсуми другой манеры поведения. Майло не ведал, что Митч, нарушив прямой приказ о неразглашении, предупредил Натсуми, сообщив ей, что сей вечер не свидание как могло бы показаться вначале, а очередная афёра Майло. Что за дело у Майло с этой Уитни, Натсуми не знала и знать не желала. Ясно было одно: её язвительность может испортить это дело, и именно поэтому Натсуми не стала дерзить обоим. Переборов самою себя она "прикусила язычок".
− Уитни, не строй из себя мисс мира, ты, знаешь ли, тоже на любителя.
− Помнится, два года назад ты оценил меня по достоинству.
− Что подвернулось, то и оценивал.
− А ты не изменился, − кокетливо улыбнулась. Видимо она неплохо знала его характер, коли не стала дальше продолжать спор, − всё такой же чертовски сексуальный и грубый.
− Уитни, как там Самуэль поживает? − якобы неожиданно вспомнил про брата Уитни, с которым Майло был в не очень-то хороших отношениях.
− Уже год как на кладбище прописался, − отглотнула шампанского.
Ничего крепче она позволить себе не могла: на работе, как известно, не пьют.