В отеле на Крукид Лейк кипела работа. Экипажи выстроились в ряд, гости прибывали на свадебный уикенд. Сумки Мэдди были выгружены, и ее провели в назначенную ей комнату на верхнем этаже, по соседству с другими подружками невесты. Джейс остановился на этаже внизу, и Мэдди уже планировала маршрут в его комнату.
Она быстро распаковала вещи, а затем поспешила вниз по коридору в номер Амелии, чтобы помочь ей подготовиться к обеду.
Кэролайн поприветствовала ее у двери.
— Тут здорово, тебе не кажется?
Мэдди оглянулась, улыбаясь. Амелии выделили просторный номер: светлый, с большими окнами, с большим зеркалом, идеально подходящим для наведения свадебного марафета. Деревянный пол под кроватью с балдахином был застелен мягким ковром, а стеклянные двери на балкон с видом на озеро обрамляли цветочные драпировки.
Амелия, Кэролайн и Мэдди наслаждались чаем в ожидании Гертруды и Долли, которые опаздывали почти на час. Кровь Мэдди кипела в венах, ей так хотелось увидеть Долли и результат ее лечения. Как замечательно было бы обнаружить, что пятно стало настолько незаметным, что можно будет скрыть его пудрой. Гадкий утенок превратится в лебедя…
Дверь в номер распахнулась, и Гертруда ворвалась внутрь, таща за собой Долли.
— Посмотри, что она наделала, Амелия!
Амелия моргнула.
— Кто наделал?
Гертруда указала тонким пальцем на Мэдди, грудь ее вздымалась.
— Она!
— Успокойся, Герт…
— Я не собираюсь успокаиваться. Она – ведьма. И ты дура, Амелия, раз не видишь, какая она на самом деле.
Амелия поднялась на ноги, и Гертруда толкнула Долли вперед.
— Посмотри, что она сделала с лицом Долли! — Гертруда придержала волосы сестры, обнажая лицо. — Смотри!
Мэдди ахнула. Амелия и Кэролайн тоже. Опухшее лицо Долли было покрыто волдырями. Неприятными, красными волдырями, которые выглядели просто ужасно.
Мэдди задохнулась от ужаса. Ее вина. Родимое пятно не только не пропало, наоборот, стало еще более заметным.
Взгляд Амелии метнулся к Мэдди.
— Это не ее вина, — вскричала Долли.
— Это определенно ее вина, Долли, так что перестань защищать ее и помалкивай, — Гертруда сделала шаг вперед. — Она смешала какую-то смесь и втерла ее в лицо Долли, пообещав, что ее отметина исчезнет.
— Я не обещала ничего подобного, — сказала Мэдди.
— Разве не ты это сделала?
— Да, но…
— Мэдс! — Амелия повернулась к ней, и Мэдди увидела на ее лице злость, которой не видела никогда. — О чем ты только думала?
Порицание на лице подруги наполнило ее стыдом.
— Я…
— Посмотри на бедняжку, — Амелия поморщилась, поправляя кудри Долли, чтобы покрыть неприглядные пятна. — Она выглядит ужасно.
В горле Мэдди застыли рыдания.
— Мне так жаль, Долли, — выдавила она сквозь слезы.
— Этого недостаточно! — Гертруда топнула ногой. — Моему дяде будет, что сказать по этому поводу, обещаю. Как ты заставила эту глупую девчонку участвовать в твоем обмане, я не знаю, так как она продолжает защищать тебя. Но я знаю, что ты сделала Долли что-то плохое, и что ты пыталась навредить Даниэлю на пикнике!
Тишина повисла над ними, и в этой тишине Мэдди услышала, о чем думали присутствующие. Гертруда была права. Мэдди была проклятием. Глядя на Долли, Мэдди не могла их винить.
Что она натворила?
Долли доверяла ей.
Попытки исцеления Мэдди не всегда были успешными, но они никогда не давали таких результатов. Она двинулась к Долли, чтобы осмотреть ее, но Гертруда оттащила сестру прочь.
— Пойдем со мной, Долли, — Гертруда буквально выволокла Долли за дверь.
Теперь все будут знать, что она натворила. Мэдди упала на стул, опустив голову. Мысли ее метались.
Долли нужна была медицинская помощь. Эти волдыри на ее лице наверняка причиняют боль. Джейс может прописать что-нибудь, чтобы помочь.
Джейс...
Мэдди съежилась, представляя его реакцию. Он предупреждал ее. Конечно, он боялся, что Мэдди пообещает Долли то, чего не сможет выполнить. Но он точно не ожидает, что Мэдди сделает все еще хуже.
— Черт, — сказала Мэдди.
Она взглянула на Амелию и Кэролайн, которые тоже были явно злы на нее.
— Я просто пыталась помочь. — Слова звучали жалко даже для ее ушей, и она ненавидела свою жалость к себе.
— Я уверена, что так и есть, Мэдс, — сказала Амелия. — Но в свете того, как Хоглы к тебе относятся, может, стоит в будущем держаться от них подальше?
— Согласна, — сказала Кэролайн. — Зачем тебе еще больше ухудшать отношения с ними?
Мэдди вздохнула. Значит, Кэролайн все-таки рассказали о ее прошлом. Она повернулась к Амелии, которая опустила глаза. Свадебный уикенд начался очень плохо, и Мэдди начала сожалеть о том, что приехала вообще. Она боялась, что Амелия питает такое же сожаление.
— Амелия, возможно, мне стоит уехать…
— Нет! — Амелия сделала глубокий вдох. — Пожалуйста, Мэдс, ты нужна мне здесь.
Мэдди кивнула. Она не была уверена, почему Амелия все еще хотела ее видеть, но была обязана выполнить просьбу.
— Давай забудем об этом, хорошо? — сказала Амелия.
Но Мэдди не могла забыть. Долли нужен был доктор.
— Я собираюсь найти Джейса, — сказала она. — Возможно, он сможет помочь Долли.
— Хорошая идея, — сказала Амелия. — Все будет в порядке.
Ее обнадеживающая улыбка была одновременно умоляющей. Пожалуйста, не сделай ничего, что могло бы испортить мою свадьбу.
Мэдди пошла искать Джейса. Она спустилась по широкой лестнице в вестибюль отеля, всматриваясь в толпу. Она в страхе почти спряталась за папоротником, когда увидела группу людей, направляющихся прямо к ней. Подняв подбородок, Мэдди пронеслась мимо них и продолжила поиски.
Джейс сидел в дальнем зале с несколькими другими мужчинами. Его брови приподнялись, когда он увидел ее в дверях. Она помахала ему. Он огляделся, а потом погасил сигару. Кивнув людям, сидящим вокруг, Джейс поднялся и направился к ней.
— Что случилось? — спросил он. — Почему ты не готовишься к обеду с остальными?
— Кое-что случилось.
Его глаза расширились.
— Что именно?
С тех пор, как они прибыли, он ожидал неприятностей от пастора Хогла. Обычно ей нравилось, когда Джейс защищал ее. Сейчас это разрывало ее сердце на куски. Мэдди признала свою вину:
— Вчера я нанесла припарку на лицо Долли.
Джейс замер. Он сузил глаза, нетерпеливо выдохнув:
— Продолжай.
— Ну, теперь ее лицо покрыто волдырями.
Джейс снова вздохнул. Теперь глубже.
— Что ты использовала?
— Только хрен и кислое молоко.
Джейс обдумал сказанное.
— У нее, должно быть, аллергия на хрен. Это довольно распространенная аллергия, — Джейс оглянулся. — Где она сейчас?
— В своей комнате с Гертрудой. Которая, кстати, злится на меня.
Джейс посмотрел на Мэдди взглядом, который говорил, что он не осуждает Гертруду за ее злость.
— Ладно. Пойду, посмотрю, что можно сделать.
— Мне пойти с тобой?
Джейс посмотрел на нее, качая головой. На челюсти играли желваки.
— Ты уже достаточно сделала, — отчеканил он. — Мы поговорим позже.
Он пошел прочь.
— Джейс!
Он повернулся к ней лицом.
— Пожалуйста, скажи Долли, что мне жаль.
— Я скажу ей, — выражение лица Джейса смягчилось. — Надеюсь, ей станет легче.
Мэдди опустила глаза, Джейс легко сжал ее плечо и тут же отпустил.
— А теперь иди наверх и постарайся держаться подальше от неприятностей.
Глава 22
Мэдди расхаживала по комнате, проклиная свое высокомерие. Она рискнула, пытаясь скрыть родимое пятно Долли, и бедная девочка пострадала из-за ее неосмотрительности. Мэдди упала в кресло, переполненная разочарованием. Ее дар позволял ей лечить смертельные травмы, но не смог справиться с чем-то таким простым, как родимое пятно.