Мистер Хамптон попытался подавить улыбку. Ему нравилось, что нас было больше.
— Родители знают, что вы тут? — спросил мистер Хамптон. Он надеялся, что мы скажем да. Мне не нравилось все портить, но мы даже не знали, где наши родители.
— Нет, — хрипло сказал Дастин. — Наши родители пропали пару недель назад. Больше мы о них не слышали.
Сердце сжалось в моем теле.
«Что ты творишь, Дастин! Нельзя так. Джек тебя побьет, когда вернется. Надеюсь, ты это знаешь», — я ощутила, как Дастин роется в моем разуме.
Его ладонь подвинулась к моей на диване. Дастин задел мои пальцы, посылая заряд энергии в разум. Он хотел, чтобы я доверилась ему, но Джека это лишь сильнее разозлит. Может, Дастин думал, что мистер Хамптон нам поможет, но я подозревала, что ничего не выйдет.
«Разве он может знать больше нас?».
Дастин слабо кивнул мне. Он думал, что мистер Хамптон мог помочь. Доджер посмотрел на наши руки, быстро взглянул на лица. Я ощутила его недовольство своим телом, когда он подумал, что мы вместе. Я убрала руку от Дастина, чтобы Доджер не делал неверные выводы о нас.
— Вы пытались звонить им? — продолжил мистер Хамптон.
Дастин кивнул.
— Мы все попробовали. Они не отвечают.
Мистер Хамптон покачал головой.
— Плохо дело. Совсем плохо, — пробормотал он.
— Пап, — сказал Доджер, и мистер Хамптон сосредоточился.
— О, — мистер Хамптон слабо улыбнулся. — Простите, я легко отвлекаюсь. Что там было? О, да, родители. Я не знаю, как помочь. Мне нужно подумать, но у меня есть еще вопрос к вам, — конечно, еще один. — Почему вы не поехали с братьями в больницу? Вы же могли поехать с ними?
Доджер склонился ближе на стуле. Это интересовало их так, что у меня мутило желудок. Эмоции Дастина остановились. Он был удивлен, как и я, вопросу мистера Хамптона. Я не думала, что они были такими проницательными, но я ошиблась.
— Ну, — Дастин сделал паузу, — мы не просто Винтеры и Челси.
— Что? — растерялся мистер Хамптон. — Не понимаю.
Я сжала голову. Меня подташнивало.
«Просто скажи им, Дастин».
— У нас есть дары, — сказал Дастин. Стало ужасно тихо.
Мистер Хамптон встал и принялся расхаживать по комнате. Он качал головой.
— Нет, — бормотал он. — Не может быть. Значит… нет, не в этом поколении, — Дастин покинул мой разум, и я знала, что он теперь изучал мысли мистера Хамптона.
— Пап? — сказал Доджер. — Что такое? Что происходит? — Доджер был не просто растерян. Паника охватила его тело и посылала мне безумные эмоции.
Мистер Хамптон вдруг остановился.
— Вы знаете? — спросил он с большими глазами.
— О чем? — с опаской спросила я.
— О Маратаке, — ответил мистер Хамптон. Мы впервые за одиннадцать лет услышали это имя. Мы не говорили о нем больше после того дня в моей комнате. Это слово дома было сродни ругательству. Сердце забилось быстрее. Это ощущалось нереально. Это было невозможно.
— Мы знаем лишь, что это очень плохо, — ответила я.
— И что это возвращалось пару раз, когда поколение Винтеров и Челси получало силы, — закончил Дастин. Я ощущала, что его пульс тоже участился.
Мистер Хамптон нахмурился.
— Это все, что вы знаете?
— Родители не хотели рассказывать нам всего, — сказал Дастин.
Мистер Хамптон покачал головой.
— Мне стоит объяснить все, когда ваши браться вернутся из больницы, — сказал он. — Так будет проще.
— Что у вас за дары? — спросил Доджер.
Я заерзала на месте. Я никому не рассказывала вне наших семей о своем даре или проклятии. Джек, Тревор и Дастин тоже никому не раскрывали тайну. Тревор рассказывал, но ему никто не верил. Я не знала, как люди вне моей семьи и Винтеров отреагируют на факт, что я знала об их чувствах.
Дастин склонился к моему уху.
— Все хорошо, — шепнул он. — Мы вместе, — мне стало немного легче, но это не отменяло факта, что мне придется рассказать им о моем даре.
Дастин почесал татуировку на плече.
— У брата — предсказание, — ответил Дастин. — Но он не может этим управлять.
— Так вы поняли, что демон в Колорадо, — улыбнулся мистер Хамптон. Я ощутила его радость за Тревора, которого он еще не встречал.
— А у тебя? — спросил заинтересованно у меня Доджер.
Я посмотрела на пол. Как мне им сказать? Эй, Доджер, я знаю, что ты сейчас ощущаешь, так что осторожно. Это будет ужасно, и меня убивало то, что нужно было сказать им.
Дастин ответил, опередив меня:
— Аманда — эмпат.
— Ощущает эмоции всех вокруг? — спросил мистер Хамптон. Он уже знал ответ, но хотел, чтобы мы уточнили.
— Отчасти, — ответила я. — Я ощущаю тех, кто близко ко мне.
— Потому тебе нельзя в больницу, — сказал мистер Хамптон, склонившись в кресле за столом. — Ты бы ощущала боль всех пациентов.
Я теребила пальцы, нервно кивая. Дастин собирался рассказать им, что читал мысли, но я не ощущала в нем паники. Я хотела бы вести себя сильнее, как он. Слабость не была лучшим ощущением в мире, и я хотела лишь убежать из этой комнаты.
Дастин прислонился ко мне.
— Ты не слабая, — шепнул он. — Просто ты — человек.
«А ты — нет. Тебя это не тревожит, так почему должно тревожить меня?».
Дастин пожал плечами.
— Потому что ты терпишь то, что ты — единственная девушка в семье, — прошептал он, чтобы слышала только я. — И проще скрывать мысли, чем эмоции, так что это меня не тревожит.
«О, спасибо», — я надеялась, что он уловил сарказм. Его ухмылка показала, что он все понял.
— Какие еще два дара? — спросил мистер Хамптон, прижимая ладонь к подбородку, словно задумавшись.
— Джек — призыватель, — сказал им Дастин. — А я — телепат.
Глаза Доджера расширились.
— Погоди, — нервно сказал он, — ты знаешь, о чем я думаю?
Дастин кивнул, на лице Доджера проступил ужас.
— Твой дар — как у Аманды? — спросил мистер Хамптон.
— О чем вы?
Мистер Хамптон опустил ладони на колени.
— Ты читаешь мысли всех людей рядом с собой или с любого расстояния?
— О, — ответил Дастин. — Я могу прочесть любого в любом месте и времени.
Мистер Хамптон замолк на миг.
— Ты пытался читать родителей?
Дастин вздохнул.
— Да, много раз, но я ничего от них не слышал.
Мистер Хамптон покачал головой.
— Мне не нравится это говорить, но, может, они…
— Нет, — твердо сказал Дастин. — Они не мертвы. Это странно, но я знаю, что они еще живы.
Доджер смотрел на меня. Он переживал за меня. Это было связано с двумя причинами. Во — первых, исчезновение родителей и их поиски. Во — вторых, мой дурацкий дар.
Дастин закатил глаза. Да, я думала, что мой дар — дурацкий. И что?
— Если я поразмышляю об этом, может, пойму, где ваши родители, и что с ними могло случиться, — объяснил мистер Хамптон.
— Вы где — то остановились? — спросил Доджер, встав со стула. Мы тоже встали.
— Нет, — ответил Дастин. — Но, уверен, Джек захочет остановиться в отеле, — скорее в мотеле.
— Бред, — сказал мистер Хамптон. — Вы останетесь с нами. У нас много места. Дастин может спать в комнате Доджера, ваши братья останутся в гостевой комнате, а Аманда может ночевать у Лиззи.
— Уверены? — я не хотела показаться грубой. Но наша семья прогнала их из наследия.
— Конечно, — сказал мистер Хамптон. — И вашему брату нужен отдых после раны, может, это ему поможет.
Я рассмеялась в голове. Джек и отдых были несовместимы. В кабинете мистера Хамптона зазвонил телефон.
— Простите, — мистер Хамптон взял трубку. Мы вышли, и Доджер закрыл за собой дверь. Лиззи появилась перед нами, и я вздрогнула.
— Прости, — извинилась она, вытащив изо рта вишневый леденец на палочке. — Сколько тебе лет? — спросила Лиззи у меня.
— Восемнадцать, — сухо ответила я и почесала запястье, стараясь не показать скрытые слова.
Лиззи повернулась к Дастину, не успела открыть рот, Дастин ответил:
— Мне двадцать.
Лиззи с вопросом посмотрела на него и отвернулась от нас, потеряв интерес, и ушла к своим делам. Прозвенел дверной звонок, говоря о грядущей беде.