Она поднялась, и Лиз последовала ее примеру.
— Ты хочешь, чтобы я не лезла не в свое дело, — едко заметила она.
— Лиз, не говори так. Просто о некоторых вещах не стоит упоминать.
— Например, о том, что ты влюблена в Мэтта Уиндборна?
Розмари вздрогнула.
— Возможно, — ответила она, не желая лгать.
Лиз смутилась.
— Розмари, прости. Я ужасно себя веду. Но я так расстроена.
Розмари насторожилась.
— Почему ты расстроена? Что-то случилось на участке?
— Не совсем.
Розмари пошла к двери.
— Раньше здесь все было хорошо. Или были все-таки подводные течения, о которых мы не знали?
— Что ты имеешь в виду? — спросила Лиз.
Но Розмари и сама не была уверена. Может, Денни права. Хью и Джерри хотели получить место главного лесничего. Но тогда между ними не видно признаков соперничества. Лиз проводила Розмари до двери.
— Розмари, — задумчиво протянула она, — не знаю, стоит ли тебе это говорить, но на днях я кое-что слышала о Мэтте.
— И что же?
— Это о нем и Лидии Бринли.
— И все? Я и так знаю.
Лиз пожала плечами:
— Я так и думала. Заметь, я не знаю, когда это точно состоится.
— Что?
— Как что? Свадьба! Ты же сказала, что знаешь об их помолвке.
Розмари заставила себя подойти к машине и небрежно ответить:
— Я знала, что они друзья, но не знала, что они… Возможно, это неправда. Ты же знаешь, что слухам верить нельзя.
Лиз согласилась, и они расстались. Всю дорогу Розмари пыталась подавить чувство безысходности. Она говорила себе, что этого надо было ожидать. Ей придется смириться с этой мыслью. Внезапно ее осенило. Неужели Денни тоже слышала о помолвке Мэтта и не хотела ей говорить? Может, это и было причиной того разговора, когда Денни и отец надеялись, что она все же выйдет замуж за Хью? Розмари вновь припоминала его в мельчайших деталях, вспоминала, как она была удивлена, и теперь ей все казалось очевидным. Тут Розмари сообразила, что машина не повинуется ей, и когда взглянула на счетчик, то оказалось, что бензобак пуст. Она всегда держала в багажнике запасную канистру и уже собиралась выйти, когда услышала шум машины и увидела Мэтта. Он подошел к ней.
— Опять неприятности?
— Просто я не заметила, что у меня кончился бензин. Но у меня есть еще канистра.
— Позвольте мне, — сказал он, забирая у нее канистру.
Милый Мэтт! Розмари смотрела, как он откручивает крышку и наливает бензин в бензобак.
— Я видела ваш сад, — сообщила она.
— Да?
— Мне очень понравилось.
— Спасибо. — Мэтт бросил пустую канистру в багажник, захлопнул его и помолчал несколько минут. Потом с мягким канадским акцентом произнес: — Кстати, забыл поблагодарить вас за помощь в ночь пожара.
— Ничего страшного.
— Думаю, я вел себя грубо. Простите.
Розмари хотелось обнять его, и она поспешно отвернулась, чтобы Мэтт не заметил, что творится в ее душе.
— Вам не стоит извиняться. Естественно, вы были обеспокоены.
— Мужчина должен уметь сдерживать свои эмоции. Я был не столько обеспокоен, сколько сердит. Я уверен, что это был поджог, и мне бы очень хотелось узнать, кто это сделал. В ту ночь я подозревал всех.
— Даже меня? — оскорбленно спросила Розмари.
Мэтт подошел ближе, взял ее за плечи и посмотрел ей в глаза.
— Вы бы не стали поджигать лес, — спокойно произнес он. — В это я не верю. Но вы можете защищать того, кто… — Он помолчал, потом закончил: — Того, кто мог сделать это, руководствуясь, как ему кажется, добрыми намерениями.
Розмари не могла этого вынести. Она отстранилась и грубо сбросила его руки, проговорив дрожащим голосом:
— Я прекрасно знаю, на кого вы намекаете. Но он этого не сделал бы. Я в этом уверена. — Не было сомнения, что Мэтт имел в виду Хью, и у Розмари появилось ужасное предчувствие, что он может быть прав. Ей не хотелось в это верить, но труднее всего было вынести, что человек, которого она любит, считал, что она может быть увлечена кем-то другим. Еле сдерживая слезы, Розмари набросилась на него: — Зачем вы сюда приехали? Как только вы появились, начались неприятности. Раньше мы все были счастливы. Я хочу, чтобы вы вернулись домой и оставили нас всех в покое!
Глава 7
Когда Розмари наконец успокоилась, то пришла в ужас от того, что наговорила Мэтту. Ей хотелось позвонить ему и извиниться, зайти к нему и умолять простить ее, сказать, что она не хотела этого говорить, сказать ему правду. Правду. Какую? Что она любит его? Она никогда не посмеет в этом признаться. Остается смириться с тем, что Мэтт помолвлен.
Расспросив на следующий день Денни, Розмари узнала, что Денни в курсе помолвки Мэтта и Лидии. Она даже видела на пальце у Лидии кольцо и, естественно, не захотела говорить этого Розмари.
— Милая, я думала, что ты все равно узнаешь. Вы с Хью когда-то были очень близки…
— Денни, я никогда не смогу выйти замуж за Хью.
Денни покачала головой:
— Не надо так говорить. Любая женщина, которая безнадежно влюблена, думает так же, как ты. Но потом встречает другого человека, который ей нравится и которого она со временем начинает любить. Такова жизнь. Когда-нибудь Мэтт будет для тебя лишь прекрасным воспоминанием. Ты будешь замужем и счастлива…
— С тобой тоже так было, Денни? — тихо спросила Розмари.
— Да. Я думала, что не стоит жить, если я не могу быть с человеком, которого люблю. Это случилось, когда я была примерно твоего возраста. Не думаю, что стоит говорить тебе, что могут любить не только молодые. Чем старше становишься, тем больнее, если твоя любовь безответна, и тем больше счастья, если тебя любят.
— Этого я не знаю. Знаю лишь, как может быть больно, — глухим голосом произнесла Розмари.
Денни нахмурилась:
— Ужасные слова. Не стоило мне заводить этот разговор.
— Это я его завела. Я уже не ребенок, Денни, и тебе не стоит ничего скрывать от меня, чтобы щадить мои чувства. Думаю, многим женщинам предстоит пройти через это рано или поздно. Просто мне кажется, что я не очень хорошо справляюсь. Скажи мне, Денни, это заметно?
— Что ты влюблена? — Денни покачала головой. — Нет. По крайней мере, когда ты общаешься со своими пациентами. Ты выглядишь такой же спокойной и собранной, как и всегда. Может, немного уставшей. — Денни взяла Розмари за руку. — Рози, обещай мне одну вещь. Что ты не откажешься от замужества. Я уверена, что когда-нибудь появится другой человек.
Денни пыталась ее утешить, но Розмари знала, что такого, как Мэтт, больше не будет.
К ее удивлению и радости, неделю спустя позвонил Хью. После обычных расспросов о здоровье он сказал:
— Рано утром я видел, как сгоняли лесных пони. Хочешь пойти на ярмарку? Мне наконец-то дали выходной. Может, потом пообедаем вместе?
— С радостью, Хью, — тепло ответила Розмари. Она не ожидала, что так обрадуется его звонку. Розмари была искренне привязана к Хью, и ей были не по душе отчуждение и неуверенность, оставшиеся после их последнего разговора.
— Когда мне за тобой заехать? — спросил он. — Тебе не стоит брать свою машину.
Розмари попросила забрать ее после обхода, уверенная, что отец не станет возражать. Должно быть, на ее лице отразились удовольствие и облегчение. Когда Розмари вернулась в гостиную, Денни заметила:
— Она выглядит такой счастливой, правда, Джон? Хорошие новости?
Розмари засмеялась:
— Даже если бы и захотела, не смогла бы ничего от вас скрыть. Да, наверное, у меня хорошие новости. Звонил Хью. Он приглашает меня на ярмарку, где будут продавать пони. Мы так давно не виделись, и я думала, что больше не встретимся.
— Я рада, что тебе это приятно, — отозвалась Денни.
Розмари покачала головой:
— Тише, тише, Денни, не стоит делать поспешных выводов. Мы просто друзья. Я очень хорошо отношусь к Хью, но во время нашей последней встречи у нас случилась размолвка. Наконец-то мы сможем все прояснить.