- Нет, - не согласился на этот раз учитель Сплинтер. - Тогда можно будет считать, что этой выставки вы совсем не видели. Я сам поведу вас.
И он направился не в первый зал, куда шли все посетители, а сразу же в третий. Черепашки последовали за ним.
- Что это за зал? - спросил Микеланджело, когда они вошли в него.
- Здесь находятся экспонаты времен короля Артура и великого Мерлина, - ответил учитель Сплинтер. - Вот там, в центре, на постаменте под стеклом...
- Да, видим, - ответил Рафаэль.
- Это рыцарские доспехи короля Утера Пендрагона, который был отцом Артура, - сказал учитель Сплинтер.
Черепашки слушали, смотрели и молчали. Они не мог ли перечить учителю, который постоянно удивлял их своей осведомленностью.
- А вот это корона матери Артура, - продолжал учитель Сплинтер, - королевы Игрейны.
- Невероятно, как они так хорошо сохранились?! - удивился Леонардо.
- Да, - согласился учитель Сплинтер. - Ведь этим вещам сейчас должно быть по крайней мере полторы тысячи лет. И в большинстве своем они просто выдумка.
- Почему, учитель Сплинтер? - спросил Микеланджело.
- Потому что относятся к самой ранней истории, - ответил учитель Сплинтер. - Повествования о короле Артуре считаются легендарными.
- Значит, это не настоящие предметы? - удивился Леонардо и посмотрел на учителя Сплинтера.
Вместо ответа тот пожал плечами и ничего не сказал.
- А вот этот железный колокол, похожий на голову монстра? - указал Микеланджело. - Он тоже выдумка?
- О, это золотой рыцарский шлем, который носил сам король Артур, - объяснил учитель Сплинтер.
- Золотой? - переспросил Микеланджело. - Он что, весь из золота?
- Именно так, мальчики, - согласно ответил учитель Сплинтер. - В музейном каталоге указано, что его страховая стоимость около трех миллионов долларов.
- Вот так реликвия, - покачал головой Леонардо. - Должно быть, ее и в самом деле носил этот Артур.
- Возможно, но точно все равно никто не сможет ответить, - сказал учитель Сплинтер.
А Донателло и Рафаэль немного отстали от своего учителя и друзей и лениво плелись сзади. Они вертели головами по сторонам и рассматривали не столько экспонаты выставки, сколько посетителей, которые по одному и группками расхаживали по залам.
- Не могу понять, - удивленно развел лапами Донателло. - Чем привлекает всех этих людей музей?
- Для того они и понастроили себе музеев, кинотеатров, чтобы убивать в них свободное время, сказал Рафаэль.
- Но ведь это же самые скучные мероприятия, которые только можно было придумать, - продолжал удивляться Донателло. - Расхаживать по музею - это то же самое, что прогуливаться по городской свалке.
- А что между ними общего? - не понял Рафаэль.
- И там, и там они смотрят на никому не нужное старье и восхищаются им, - объяснил Донателло.
- Мне кажется, ты не прав, - не согласился Рафаэль. - И учитель Сплинтер сказал бы тебе то же.
- Это еще почему? - уставился в упор на друга Донателло.
- Не знаю, - ответил Рафаэль. - Но только я помню, как он говорил, что эти вещи - история, а людям всегда интересно все то, что связано с историей.
- И все равно, это скучное мероприятие, - настаивал Донателло. - Разве я не прав?
Рафаэль и Донателло дошли только до половины зала, когда учитель Сплинтер и с ним Микеланджело и Леонардо уже закончили осмотр и переходили в другой зал.
- Они сегодня как сонные мухи, - сказал Леонардо, обернувшись в сторону Донателло и Рафаэля. - Постоянно отстают и медленно соображают. Может, позвать их, учитель Сплинтер?
- Я это тоже заметил, - согласился учитель. - Давайте не будем их упрекать, а просто пойдем медленнее.
И они вошли в другой зал.
- А почему здесь нет никаких предметов, кроме этого огромного стола? - спросил Микеланджело, осматривая помещение.
- Это символический круглый стол, за которым собирались рыцари Круглого стола, - пояснил учитель. - Возможно, что именно за ним сидел и сам Артур.
- Я уже где-то слышал об этом Круглом столе, - вмешался Леонардо. - Или читал, - добавил он.
Учитель Сплинтер оглянулся назад. Донателло и Рафаэль только входили в комнату.
- Микеланджело, - сказал он. - Пойди и скажи им, чтобы держались поближе и не отставали. Здесь очень легко заблудиться. Тем более, что мы пойдем в дальний зал. Я хочу показать то, ради чего привел вас сюда.
И Микеланджело направился к друзьям.
- Послушайте, парни, - спокойно сказал он, стараясь скрыть раздражение. - Если вы не уважаете нас с Леонардо, и если здесь вам совершенно неинтересно и скучно, то уважьте хотя бы учителя, который привел нас сюда.
- Ты прав, Микеланджело, - ответил Донателло. - Это такая скукотища - ходить по залам и глотать пыль столетий.
Микеланджело бессильно развел руками. Потом добавил:
- Учитель отправил меня сказать вам, что следует держаться поближе, иначе можно заблудиться. К тому же, сейчас мы направляемся в тот зал, где выставлены интересные экспонаты. Ради них мы и пришли сюда.
- Хорошо, хорошо, - согласился Рафаэль. - Мы поспешим.
Микеланджело развернулся и направился к учителю Сплинтеру и Леонардо, а Рафаэль и Донателло поплелись за ним.
- Я поведу вас в уникальную картинную галерею, - сказал учитель Сплинтер.
- А чем она уникальна? - спросил Рафаэль.
- Одной очень загадочной картиной, - ответил учитель.
- Картиной? - удивился Донателло. - Не тот ли это сюрприз, о котором вы говорили?
- Именно он, - согласился учитель Сплинтер. - Этот маленький секрет имеет свою давнюю историю, в которую почти никто не верит. Впрочем, и знают о ней немногие.
- Что же это за секрет? - заинтересовался Леонардо.
- А вот пойдемте, - ответил учитель Сплинтер, - И вы сами все увидите.
Черепашки последовали за учителем. Только Донателло продолжал упорно скучать. Он нехотя побрел вслед за остальными, словно ноги не слушались его.
- Что может быть загадочного и таинственного в какой-то картине? - ворчал про себя Донателло. - Понятия не имею. Другое дело, путешествие по африканским саваннам или охота на крокодилов по берегам Амазонки. Это я понимаю.
- Что ты все бубнишь себе под нос? - спросил у него Рафаэль. - Может же оказаться так, что картина станет более увлекательным и занимательным приключением?!
- Скажешь тоже, - ухмыльнулся Донателло. - И каким это образом?
- А вдруг с ней и вправду связана какая-то тайна и именно нам предстоит ее разгадать? - предположил Рафаэль.
Донателло с недоверием посмотрел на друга, улыбнулся и молча последовал за учителем Сплинтером, Леонардо, Микеланджело и Рафаэлем.
- Скажет тоже, - продолжал бормотать Донателло.
Он шел и думал не о выставке и всяких картинах, а о том, что давно уже не участвовал в приключениях. От этого в голову лезли скучные мысли и мечта превратиться в медведя, которому зимняя скука совсем не грозит.
- Ему хорошо, - говорил сам себе Донателло. - Лапу в рот и может спать спокойно. А мне нужно хоть изредка просыпаться, чтобы прогнать надоедливый голод аппетитным кусочком пиццы.
Мысль о еде нагнала на Донателло еще большую скуку. Он начинал сердиться на себя за то, что послушался и пошел за остальными черепашками в музей. Ему здесь было неинтересно.
- Жалко, мы не узнали, - смотрел он по сторонам, - есть ли в музеях буфеты.
И вдруг на глаза ему попались какие-то подозрительные типы, на которых Донателло сразу не обратил никакого внимания. Но потом мысли о еде мгновенно отошли на задний план, и в памяти стали всплывать знакомые очертания. Донателло остановился и задумался. Он стал перебирать знакомые имена и лица, чтобы припомнить, откуда ему знакомы эти типы.
- Странно, - потирал лоб Донателло. - Никак не припомню, где я мог видеть эти физиономии?