- Но с моей точки зрения, - воскликнула Лили, - это совершенно несправедливо.
- С нашей - тоже! - согласился Рафаэль.
- А как же остальные люди? - возбужденно заговорил капитан Джексон. - Неужели они все смирились с этим дурацким приговором, который судья хладнокровно вынес вам, героям - черепашкам-ниндзя?
- А что люди? - развел руками Донателло. - У людей хватает забот и без нас. Работа, дом, семья и прочее...
- Я думаю, что они повозмущались день-два, - сказал Микеланджело. - Во всяком случае, в разговорах друг с другом. На кухне. Но жизнь постоянно идет вперед, и они очень быстро забыли об этом коротком эпизоде.
- Неужели вот так просто взяли и забыли?! - всплеснула руками Лили.
- Нет, думаю, что не все! - печально проговорил Рафаэль. - Я думаю, никогда не смирился с этим наш старик-учитель и унес свою боль с собой в могилу.
- А вы уверены, что он умер? - переспросила Лили.
- Конечно! Ведь уже тогда он был глубоким стариком.
- И он единственный? - переспросил капитан Джексон.
- Нет, конечно! - ответил Микеланджело. - У нас были друзья, много друзей. Я думаю, им не просто было забыть про это событие. Но время - самый хороший врачеватель. И зарубцует любую рану, будь она на теле или на душе.
- Но я все-таки думаю, что... - Леонардо запнулся на полуслове.
Микеланджело, Донателло и Рафаэль метнули в его сторону негодующие взоры.
- Извините, пожалуйста! - уловив их настроение, проговорила Лили. - Мне кажется, что я затронула слишком больную для вас тему, на которую вам не хочется говорить. Но я кажется догадываюсь, о ком вы даже боитесь вспоминать.
Черепашки молчали, потупив глаза.
- Это, наверное, Эйприл О'Нил?
- Да, это Эйприл О'Нил! - неожиданно скороговоркой проговорил Микеланджело. - Она была нашей самой верной и любимой подругой. И мы уверены, что какова бы ни была ее судьба, она сохранила в своем сердце память о нас.
- В этом никто из нас не сомневается! - поддержал его Леонардо.
- Я, пользуясь своим служебным положением, мог бы узнать ее судьбу, - тихо проговорил капитан Джексон. - И если Эйприл пережила то страшное миротрясение, то она, скорее всего, живет в каком-нибудь тихом зеленом районе нашего города, в небольшом белом коттедже. Ведь у нас люди почти не болеют, а потому - живут очень долго. Одну минутку, я сейчас сделаю запрос! - и он достал из своего кармана микрокомпьютер, с помощью которого связался с базой данных главного компьютера полицейского управления.
- Не надо! - резким движением руки остановил его Микеланджело.
- Но почему? - удивился капитан Джексон.
- Потому что, если она и жива, - ответил за друга Леонардо. - То сейчас Эйприл - древняя старуха...
- И эта встреча для нас была бы просто невыносима, - завершил за него Рафаэль.
В воздухе повисло долгое молчание.
- Ну да ладно! - первым встрепенулся Микеланджело. - Как бы там ни было, но даже через семьдесят лет - главным нашим врагом и врагом общества остается Шредер. Мы должны приложить все усилия, чтобы его остановить. На своем пути он сеет жертвы и разрушения. И у нас нет времени для сентиментальных вздохов. Ведь с каждым часом нашего промедления, гибнут ни в чем не повинные люди. Осознание этого для меня лично - невыносимо.
- Это очень печально! - проговорил капитан Джексон. - Но в данный момент, мы даже не можем ничего предпринять.
- Это еще почему? - удивился Рафаэль.
- Потому что Шредер вывел из строя всю систему слежения. И пока наши инженеры не починят ее, мы не сможем узнать, где он находится. А поэтому - просто вынуждены бездействовать.
- Как это мы не знаем, где он находится? - удивился Леонардо.
- Ведь это проще пареной репы! - согласился Донателло.
- Проще пареной репы? - удивилась Лили. - Извините, а что это значит? Я выучила наизусть все пословицы и поговорки конца двадцатого века. Один раз я натолкнулась в хранилище библиотеки на такой сборник, но про репу там ничего не было.
- Проще пареной репы,- объяснил ей Микеланджело. - Это значит проще простого.
- А, это как раз плюнуть?
- Именно так, - подтвердил Микеланджело. - Только чуть-чуть культурнее.
- Подождите, я что-то не понял, - прервал их капитан Джексон. - Вы что хотите сказать, что знаете, где сейчас находится Шредер?
- Нет, мы не знаем, - ответил Микеланджело. - Мы можем только предполагать.
- Хотя мы в этом абсолютно уверены, - вставил Леонардо.
Лили умиленно посмотрела на черепашек.
- Я просто балдею, глядя на вас, - сказала она. - Вы настолько прекрасно понимаете друг друга, как будто у вас одни мозги на четверых.
Она смутилась, подумав о двусмысленности своих слов.
Черепашки вместо обиды, дружно расхохотались.
- В этом нет ничего удивительного, - сказал Микеланджело. - Ведь у нас девиз: один за всех и...
- Все за одного! - хором ответили Донателло, Леонардо и Рафаэль.
- А теперь, вперед! - скомандовал Микеланджело.
- Куда? - не понял его капитан Джексон.
- Как куда? - удивился ниндзя. - Искать Шредера.
- Но где? - переспросила Лили.
- А это вам лучше знать! - ответил Микеланджело.
Офицеры полиции недоуменно переглянулись. Они были в полной растерянности.
Черепашки весело засмеялись.
- Сжалься над ними, Микеланджело! - воскликнул Леонардо.
- Ну, хорошо! - ответил друг. - Поймите, - обратился он к Лили и Джексону, - Шредер профессиональный бандит, а поэтому сейчас он направится туда, где может взять оружие. А где он это может сделать, вам лучше знать.
- Но он этого не может сделать нигде! - воскликнула Лили. - Ведь в нашем обществе уже давным-давно отказались от оружия. И его нигде нет.
- И полицейские тоже не вооружены? - удивился Рафаэль.
- У нас есть только средства самозащиты.
- Электрошокинги-парализаторы, - сказал капитан Джексон и достал из кобуры свою металлическую электрическую дубинку.
- Ого! - присвистнул Леонардо. - Это меняет дело! - Голос его звучал растерянно.
- Погоди! - оборвал его Микеланджело. - А вы не знаете, куда подевались все те горы оружия, которые человечество навыпускало за сотни лет своего существования? - спросил он у Лили и Джексона.
- Все это давным-давно переплавлено, - ответил капитан Джексон.
- Как все-все? - не успокаивался Микеланджело. - Неужели не осталось ничего?
- Ну конечно, оставили, в назидание потомкам, - пожала плечами Лили.
- И где хранится это «назидание»? - спросил Микеланджело.
- В городском историческом музее, - ответила девушка.
- Вперед! В музей! - дружно воскликнули черепашки.
- Зачем? - удивленно переспросили Лили и Джексон.
- Как зачем? - удивился Донателло. - Ловить Шредера. - Ведь вы же сами сказали, что только там он может найти оружие.
- А... - протянул озадаченный капитан Джексон и с восторгом посмотрел на черепашек.
- Браво! Вы просто гении! - захлопала в восторге Лили Хейли.
Черепашки решительным шагом двинулись в сторону полицейского аэрокара.
- Постойте! - окликнула их девушка.
- В чем дело? - остановились черепашки.
- Я так не могу...
- Что ты так не можешь? - не поняли друзья.
- Ну нельзя же так сразу...
- А в чем заминка? - не понял Рафаэль.
- Перед решительными действиями, - назидательно ответила девушка. - Нужно хорошенько отдохнуть, принять душ...
- О, боже!.. - простонал Донателло. - Они меня начинают потихоньку доставать.
- Погоди! - оборвал его Рафаэль, и обратился к девушке. - Лили! А у тебя есть хобби?
- Что, что? - изумленно переспросила девушка.
- Ну, любимое занятие! То, чем ты занимаешься в свободное время, на досуге.
- Есть! Только при чем тут это? - неопределенно ответила Лили.