-   Вы проиграли, - сказала Мэри Дэнтон. - Сейчас ты пойдешь с нами и будешь делать то, что мы тебе скажем.

-   Нет, с вами я не пойду, - заявила Эйприл. - Я начну звать на помощь.

-   Зови, только, боюсь, у тебя из этого ничего не выйдет, - иронично произнесла Мэри Дэнтон.

-   Вы мне угрожаете?

-   Если хочешь знать, то да... Так что лучше не делай никаких глупостей... Тебе же будет хуже...

  Эйприл хотела что-то сказать еще, но Мэйсен Стирлинг, подойдя к ней сзади, ударил ее кулаком по голове.

-   Вот как с ней надо! - бросил он с укором. ­- Ты так же с черепашками нянчилась и что из этого вышло?! То-то же!

  Эйприл уже была без сознания, когда Мэри Дэн­тон и Мэйсен Стирлинг подхватив ее под руки, потащили к гостинице. Всю дорогу женщина искус­ственно причитала:

-   Ай-яй-яй! Подумать только! Девушке плохо стало! Обморок!

-   Ты только привлекаешь к себе внимание, - шептал ей Мэйсен Стирлинг. - Замолчи!

  Но она продолжала свою игру.

  В номере, в котором остановились Мэри Дэнтон и Мэйсен Стирлинг под видом супругов, Эйприл уложили на большой диван.

-   Сейчас я приготовлю травяной напиток, от которого некоторое время она будет спать, как уби­тая, - сказала женщина, роясь в своей сумке.

  Мэйсен Стирлинг сел на диван у ног Эйприл и смотрел, чтобы та не очнулась.

-   А ты, случайно, ее того... не убил? - спроси­ла с тревогой Мэри Дэнтон. - Уж больно смирно она лежит и звуков никаких не издает...

  Мужчина взял Эйприл за руку.

-   У нее руки холодные, - насторожился он, вскакивая с места. - Неужели! .. - Он приложил ухо к груди девушки и, услышав биение ее сердца, облегченно выдохнул. - Фу, а то я уже напугался, что перестарался... Дыши ...

-   Тогда пришлось бы новую жертву искать, - ­заметила Мэри Дэнтон.

-   А где ее найдешь?! Да и времени нет! За эту нам больших денег дадут, - он кивнул в сторону Эйприл.

-   Мгу, - отозвалась женщина.

  Затем девушку напоили травяным напитком: ей насильно открывали рот и вливали туда жидкость, которую Эйприл не успевала глотать.

-   Теперь она от нас никуда не денется! - радо­валась Мэри Дэнтон. - Я тебе не сказала, но эта травка обладает еще одним интересным действием, - ­загадочно произнесла она, глядя на Мэйсена Стирлинга.

-   Каким это? - нахмурился он.

-   Она парализует волю и человек становится покорным и может выполнять твои любые пожелания.

-   Врешь!

-   А ты попробуй! Ну, на-ка, выпей!

  Держа перед собой в вытянутой руке стакан с травяным напитком, Мэри Дэнтон пошла в на­ступление на Мэйсена Стирлинга. Она поднесла стакан до его губ, но он уклонился, закрыв рукой свой рот.

-   А, признайся, ты же струсил? - спросила она с язвительной улыбкой.

-   Еще чего!

-   Ладно! Я пошутила... Пойду, гляну, как там наш попугай поживает... Соскучился, видно, - и Мэри Дэнтон вышла в соседнюю смежную с этой комнату.

  Именно в этот момент черепашки-ниндзя верну­лись в отель. Им хотелось есть и потому Микелан­джело сразу же заказал по телефону четыре пиццы, которые буквально через пять минут принесли к ним в номер.

  Стефен Уэбер поднялся к себе в номер. Ему почему-то сразу же захотелось услышать голос Эйприл, удостовериться, что у нее все в порядке, и он набрал номер ее телефона. Трубку долго не поднимали.

-   Странно, - сказал вслух ученый. - На улице уже стемнело... Неужели она осмелилась пойти одна по городу?

  Он не хотел думать о плохом, поэтому гнал прочь темные мысли, но они назойливо лезли к нему в голову, вытесняя все на своем пути. Вскоре Стефен Уэбер ни о чем другом, как только о том, что Эйприл в опасности, и думать не мог.

  Он настойчиво набирал номер телефона Эйприл, еще и еще раз, через каждые полминуты, в надежде, что она вот-вот возьмет трубку. Наконец, он не выдержал и выскочил из своего номера.

  Стефен Уэбер дергал за ручку двери номера, где остановилась Эйприл. Прислушивался к каждому шороху, но все было тихо. Потом он стучался в дверь. И опять мимо.

-   Так и есть: пропала! - в растерянности про­изнес он и изо всех сил побежал к черепашкам.

  Он прямо-таки вломился к ним в дверь, так что она распахнулась настежь, ударившись о стену.

  По его лицу, бледному и вытянувшемуся, чере­пашки сразу же догадались, что случилось что-то очень ужасное.

-   Вы что? - подлетел к нему Донателло. ­- Вам плохо?

  Стефен Уэбер молча рухнул в кресло, которое стояло тут же, у входной двери, но не произнес ни слова, точно от испуга потерял дар речи.

-   В чем дело? - легонько потряс его за плечо Леонардо. - Если вы прибежали к нам, значит вам нужна наша помощь?!

  Вдруг Рафаэля точно током ударило:

-   Что-то с Эйприл?

  Ученый поднял глаза, а затем кивнул головой:

-   С ней... Ее нет в номере... Мы не должны были оставлять ее здесь одну...

-   Что же мы здесь сидим тогда? Надо ее искать! - ­громко выкрикнул Микеланджело.

-   Но где? Куда идти? - в растерянности задавал один за другим вопросы Стефен Уэбер.

-   Кто-то из нас должен остаться здесь, - реши­тельно произнес Леонардо, - это будете вы, - он указал на ученого. - А мы, черепашки-ниндзя, от­правимся на поиски.

  Прежнюю усталость как рукой сняло, черепашки о ней и не вспоминали. Их друг был в опасности, а потому они готовы забыть о себе. Это придавало им новых сил и уверенности.

  Сначала они обратились к швейцару, который стоял у ресторанчика, напротив их отеля, не видел ли он девушки, причем, Донателло достаточно подробно описал ее приметы.

  Сославшись на плохую зрительную память, швей­цар извинился и попросил черепашек не отвлекать его, ведь он находился на службе.

  Затем они пробежались по улочке, заглядывая в окна маленьких кафе, но Эйприл там не было вид­но. На обратном пути они заходили в каждое из них и расспрашивали официантов, не заходила ли Эйприл, чтобы перекусить.

  Им повезло, потому что один из официантов по внешним приметам узнал ее.

-   Да, она была у нас, но это было несколько часов тому...

-   А вы, случайно, не заметили, в какую сторону она пошла, когда вышла из кафе? - поинтересо­вался Микеланджело.

-   Как же! Я даже проводил ее взглядом, ведь она так хороша собой!

-   Так куда она пошла, - торопил его с ответом Леонардо.

-   К отелю, - пожал плечами официант.

-   А вы ничего странного не заметили? - спро­сил в заключение Донателло.

  Тот только покачал головой. Черепашки снова оказались на улочке.

-   Та-ак, - задумчиво произнес Леонардо, - мы узнали не так уж и много: что съела на ужин Эйприл...

-   Хорошо, что хоть она не голодная, - заметил Рафаэль. - А вдруг она уже появилась и мы напрасно здесь ломаем себе головы?

-   Ты прав, - согласился с ним Микеланджело, ­- вон ближайший телефонный автомат, сейчас мы узнаем... - и Микеланджело набрал номер, через секунду в трубке он услышал взволнованный голос Стефена Уэбера. - Хорошо, мы сейчас будем на месте, ждите нас!

  Микеланджело ничего толком не смог объяснить черепашкам, которые атаковывали его расспросами.

-   Что тебе сказал Стефен Уэбер? - спросил Донателло.

-   Эйприл нашлась? - тревожился Рафаэль.

-   В чем дело? Почему мы должны бежать в отель, словно за нами кто-то гонится? - недоумевал Леонардо.

  Когда они ворвались в свой номер, Стефен Уэбер уже в который раз перечитывал текст, написанный на листе бумаги.

-   Вот, - подал он Микеланджело послание, - прочтите.

  Черепашки вслух стали читать:

-   «Нет смысла искать Эйприл. Она в безопасном месте, лучше убирайтесь отсюда, пока вами не занялись всерьез».

  После такого сообщения необходимо было каж­дому подумать, поэтому в комнате воцарилось пол­ное молчание. Первым его нарушил Микеланджело:

-   Что-то уж больно знаком мне этот стиль: гру­бый и дерзкий!

-   Не знаю, как стиль, - вмешался Стефен Уэбер, - но почерк мне знаком несомненно. Это рука Мэйсена Стирлинга.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: