— Посмотри, посмотри,— весело воскликнула она, увидев входящего супруга,— посмотри, какую мне подарили дочку!
— Хорошая кукла! — улыбнулся Хош, с детским любопытством разглядывая нарядную игрушку, сделанную с большим искусством.— Довольна ли ты прогулкой, Хес?
— Очень, очень довольна! Всю дорогу играла музыка, и мы пели песни. Но я вижу, ты чем-то озабочен. Что случилось, дорогой муж?
Легким движением головы Хош дал понять присутствующим, что хочет остаться наедине с женой.
— В зале приема послов,— сказал он,— стерли со стены изображение моего отца.
Хес испуганно взглянула на мужа.
— Отец осведомлен об этом? — спросила она.
— Не знаю. Это козни жрецов. Они мстят отцу за то, что он запретил молиться многим богам и хотел установить равенство и братство всех жителей планеты Ригель.
В это время распахнулись двери, и в сопровождении пышной свиты вошел Величайший Колдун.
Высокого роста, широкоплечий, с большой головой, покрытой шлемом, он выглядел внушительно и рядом с четырнадцатилетним Хошем казался исполином.
— Какими делами будет заниматься сегодня великий государь? — спросил он, поклонившись.
— Мы поедем к мастеру Туту,— поспешно ответила Хес.
Предупрежденный о предстоящем посещении государем и царицей художественных мастерских, главный скульптор Тут ждал их у входа.
— Я приехала за обещанным зеркалом,— сказала Хес, здороваясь с прославленным художником.
Проводив высоких гостей в мастерскую. Тут вручил царице отполированный до блеска серебряный диск, ручкой которого служила золотая фигурка девочки с туго заплетенными косичками и изящными линиями рук и ног. Стройную фигурку облегала полупрозрачная ткань легких одежд.
— Как мне нравится это зеркало! — воскликнула царица,— такого у меня еще не было!
Улыбнувшись, мастер Тут протянул ей выточенную из кости фигурку плывущей девушки, держащей в вытянутых руках красную полированную ложечку.
— Это тоже для тебя.
Юная царица, не скрывая своего восторга, поспешила к Хошу показать полученные подарки.
Хош велел Кагабу щедро наградить мастера.
— Раньше так не умели делать,— сказал Хош. Этим мы обязаны, повелитель, твоей матери.
Она научила нас правдиво изображать лица и фигуры. Правила, преподанные ею, и лежат в основе нашего искусства.
— У тебя не сохранилось ее портрета?
Мастер Тут не успел ответить. В этот момент в мастерских появился Величайший Колдун.
— Государь,— обратился он к Хошу,— не хочешь ли ты взглянуть на чертежи нового дворца?
Сопровождаемый свитой, Хош направился в архитектурную мастерскую.
Оставшись одна, юная царица стала рассматривать фигурки, стоявшие на полках. За большой вазой, в самом углу, она нашла изображение стройной женщины с большими, как у ребенка, глазами и странным выражением лица. И наряд у нее был какой-то необычный, не знакомый царице. Долго любовалась она найденной статуэткой, пока не услышала испуганный возглас Кагабу:
— Где ты нашла ее, царица?
— На полке. Она стояла позади вот этой вазы.
Подошли Хош, Величайший Колдун и свита придворных.
— Что это у тебя? — спросил Хош.— Какие удивительные глаза, точно живые, и как странно смотрят они! Кто это? — обратился он к мастеру Туту.
Мастер молчал.
— Чья это статуэтка? — повторил вопрос Хош.
— Заклинаю тебя. Повелитель, не спрашивай,— сказал Величайший Колдун.— Пойдем отсюда. А ты,— гневно обернулся он к побледневшему мастеру Туту,— сегодня же явишься ко мне.
— Я запрещаю тебе так разговаривать с моими мастерами,— вспыхнул Хош.
Подозвав Кагабу, он взволнованно спросил:
— Кто прототип этой статуэтки?
— Твоя мать — Дочь Земли,— тихо ответил главный хранитель сокровищ.
Ты доставишь ее сегодня же ко мне во дворец,— твердо сказал Хош и, кивнув на прощание Колдуну, направился с царицей к выходу.
Вечером Кагабу явился во дворец. Бережно поставил на стол завернутую в плотную ткань статуэтку и вручил правителю небольшой свиток.
— Вот,— сказал он,— то, что я обещал тебе. Я разрезал манускрипт на несколько частей, чтобы легче было скрыть его от любопытных глаз. Завтра я принесу следующий кусок. Только береги его и никому не показывай. Здесь записано все, что известно мне о Дочери Земли.
Помолчав, Кагабу доверительно добавил:
— Прости, государь, но ты поступил очень неосторожно, взяв эту статуэтку. Этим ты можешь навлечь на себя гнев Великого Колдуна.
— Но ведь он по должности мой первый друг?
Старый царедворец с укоризной посмотрел на
Хоша.
— Юности свойственно ошибаться. Но не повторяй больше подобных ошибок. Я постараюсь предостеречь тебя от них.
— Спасибо, Кагабу, я никогда не забуду того, что ты для меня сделал.
Поклонившись, главный хранитель драгоценностей удалился.
Хош развернул статуэтку и долго смотрел на нее, потом осторожно поднес к губам и нежно поцеловал.
— Мама! Моя мама!
Он позвал юную царицу.
— Сейчас мы с тобой прочтем то, что здесь написано о моей маме.
Они сели к столу и, склонившись над манускриптом, углубились в чтение. Задумчиво глядели на них грустные глаза Дочери Земли…
…На мгновение Лорд Эрхард прервал свой рассказ. В зале воцарилась священная тишина.
— Невероятно! — воскликнул Леонардо.— Ваш рассказ — не рассказ. Я словно увидел все собственными глазами!
— Это так и есть,— улыбаясь, сказал Лорд Эрхард.— Я просто перенес вас в те времена, когда то случилось.
— Но как вам такое удается? — изумился Лео.
— У каждого народа есть свои тайны,— глубокомысленно изрек Лорд Эрхард.
— Давайте продолжим? — нетерпеливо предложил Лео Лорду Эрхарду.
Они не знали тогда, что уже в течение часа за ними наблюдают пронзительные глаза Величайшего Колдуна. Словно две мертвые планеты, застыли они под куполом, ловя каждое слово, каждое движение говорящих…
…— «Они сели к столу,— повторил Лорд Эрхард,— и, склонившись над манускриптом, углубились в чтение. Задумчиво глядели на них грустные глаза Дочери Земли».
ГЛАВА II
Как-то вечером Повелитель сидел на террасе и слушал музыку. Вдруг раздался странный шум. Такого шума еще никто никогда не слышал. В небе появилась громадная птица. Она летела очень быстро, и из ноздрей ее вырывалось пламя. Придворные пали ниц, а Повелитель и жрецы стали читать заклинания. Птица исчезла в той стороне, где заходит солнце, но в небе долго оставались следы от ее полета — белые полосы.
Прошло много дней, и ко дворцу примчался гонец с известием о том, что в песках опустилась большая огнедышащая птица. Из нее вышли два человека в странных одеяниях, похожие и в то же время не похожие на друидов. Жители всей округи пребывали в большом страхе. Отец Хоша собрал совет и отправил наследника с большой свитой к Небесным Посланцам.
Прошло еще много дней, и вот однажды ранним утром наследник со свитой и таинственными пришельцами прибыл в столицу.
Оставив Небесных Посланцев в большом зале, царевич поспешил к отцу.
— Они не похожи,— сказал он,— ни на кого из тех, кого мы знаем, но они добрые и очень умные. Это брат и сестра. Его зовут Тот, а ее — Кара. Прилетели они с Земли в железной птице, которая осталась в песках под охраной наших воинов. Я приказал никого близко к ней не подпускать, а чтобы птица не улетела, ее приковали цепью. Посланцы Земли угостили нас диковинными яствами, которые они привезли с собой. Отец, да будешь ты жив и могуч, окажи достойный прием высоким гостям.
Так сказал царевич.
Назавтра Верховный Правитель велел облечь себя в парадные одежды. В тронный зал, где собрались все придворные, вошли Посланцы Земли.
Приблизившись к трону, они низко поклонились.
Привет, Великий Правитель, от неведомых тебе доселе далеких братьев! — сказал Посланец, который называл себя Тотом. Голос его был звонок и мелодичен.— Со временем я подробно расскажу тебе о том мире, где мы живем, а пока посмотри, что мы привезли с собой.— И пришелец поставил перед правителем небольшой ларец. Передняя стенка его вспыхнула, и все увидели безбрежные пески, на которых покоилась серебристая птица, окруженная воинами.