И черепашки ниндзя вместе с Эйприл двинулись прочесывать переулки. Справа и слева на них подозри­тельно смотрели множеством своих пустых глазниц-окон старые обшарпанные дома. Высотные бетонные монстры стояли, готовые в любую секунду поглотить нежданных нарушителей их покоя. Вдоль стен шныряли большие темно-серые крысы, которые не обращали никакого вни­мания на прохожих, считая себя полноправными хозяе­вами положения.

-   Мне кажется, кроме этих тварей, мы здесь больше никого не найдем, - указал на крыс Донателло.

-   Ты воспринимаешь их так, будто забыл, что учитель Сплинтер тоже относится к этой породе, - заме­тил Леонардо.

-   Тоже мне, сравнил, - ответил Донателло. - ­Учитель Сплинтер совсем другое дело.

  Вдруг где-то вверху послышался треск и прямо на черепашек полетели куски штукатурки. Но смышленые ниндзя увернулись и прикрыли своими крепкими панцирями Эйприл.

-   Спасибо, ребята, - поблагодарила Эйприл.­ - Будьте все-таки поосторожней. Эти ветхие стены не вну­шают никакого доверия.

-   Эйприл, ты думаешь, штукатурка осыпалась сама по себе? - спросил Микеланджело.

-   Дорогой мой, посмотри, этим строениям давно пора превратиться в щебень, - ответила Эйприл. - Вообще удивительно, как они ухитрились столько простоять.

  Двинулись дальше и вскоре дошли до перекрестка, на котором ночью стоял и Рафаэль. Влево уходил более ши­рокий переулок, а вправо - совсем узкий, упиравшийся в тупик.

-   Эйприл, как ты думаешь, куда теперь? - вертел головой Донателло.

-   Думаю, не помешает заглянуть и сюда, - ответила Эйприл, указывая на переулочек, в котором обученная овчарка учуяла бы следы Рафаэля. - Но это на обратном пути, если будем здесь возвращаться.

  И вся четверка свернула в тот переулок, что был ши­ре. А в это время в затхлом, пропитавшемся сыростью темном подъезде, всего в двадцати шагах от друзей, из­нывал Рафаэль. Он был связан, во рту торчала тряпка. Незнакомцы сорвали у него с шеи красную повязку и ту­го стянули голову черной материей. Сколько Рафаэль на­ходился в беспамятстве, он не помнил. Однако, едва при­дя в себя, почувствовал, что поблизости никого нет. Про­бовал пошевелиться, встать, но лапы были связаны так крепко, что он оставил тщетные попытки и уснул.

  Проснулся от того, что крысы совершенно безбоязнен­но приближались к нему, обнюхивали и даже норовили пощекотать своими холодными хвостами. Рафаэль стал шевелиться в надежде отпугнуть эти мерзкие существа. Не помогло. Тогда он перевернулся на панцирь и стал раскачиваться, словно кораблик. Прочным панцирем он придавил хвост одной длиннохвостой твари. Она справила такой визг, что все остальные испугались и предпочли держаться подальше от неизвестного им суще­ства. Рафаэль снова и снова делал попытки избавится от пут. На помощь он уже не рассчитывал.

  А черепашки вместе с Эйприл прошли совсем рядом с ним и удалились в противоположную сторону.

-   Если Рафаэль нуждается в помощи, ну, если его связали или оглушили, то нам придется облазить эти тру­щобы от первого до последнего этажа, - посмотрел вверх Леонардо.

-   На что понадобится не меньше трех лет, - обвел взглядом заброшенные дома Донателло.

-   Все-таки меньше, дорогой Донателло, - возразила Эйприл. - Но суть дела от этого не меняется. Ты прав, нужно очень много времени, чтобы обойти все дома снизу доверху.

-   Ра-а-фаэ-эль! - вдруг прокричал Донателло.

-   Что ты делаешь? - вздрогнула от неожиданности Эйприл.

-   Если на поиски уйдет столько времени, то не лучше ли разойтись и попробовать звать его? - предположил Донателло.

-   Что ты хочешь сказать? - не понял Донателло.

-   Вдруг возле него находятся преступники? Они могут причинить ему боль, если услышат, что мы пришли выручать его! - объяснил Микеланджело.

-   Донателло, я думаю, Микеланджело прав, - под­держала Эйприл. - Мы только наделаем шума, что мо­жет пойти во вред Рафаэлю.

-   Сдаюсь, - поднял лапки Донателло. - Однако мне кажется, что продуктивнее все-таки звать. Он нашел бы способ подать ответный сигнал.

-   Давайте сначала посмотрим по подъездам, - ска­зала Эйприл. - Думаю, вам не нужно лишний раз напо­минать, что особое внимание - свежим следам. Здесь это будет несложно: кругом от времени накопилось столько пыли, паутины. Вы сразу заметите, если что-то будет не так.

  Радости Донателло не было границ. Еще бы! Теперь он мог применить свои детективные способности без подсказок и посторонней помощи. Не раздумывая, бро­сился к ближайшему подъезду и широко распахнул дверь. В безжизненное помещение пробился луч сол­нечного света. Донателло увидел, как с визгом шарахнулись в разные стороны грызуны, потревоженные неожиданным визитом. На потолках, стенах, лестничных ступеньках и перилах лежал такой слой пыли, что он не выдержал и чихнул.

-   Кажется, в последний раз сюда заходили во времена Всемирного потопа, - сказал Донателло и закрыл дверь.

  С противоположной стороны подъезды исследовали Леонардо и Микеланджело. Эйприл двинулась дальше по переулку.

-   Кажется, Эйприл права, - сказал друзьям Лео­нардо. - Никто сюда не заходил по крайней мере лет де­сять.

-   А кто рискнет ходить по этим лестницам, если не сегодня-завтра они рухнут? - ответил Микеланджело.

-   Да-а, - согласился Донателло. - Где же он мо­жет быть?

-   Ладно, давайте догоним Эйприл, - сказал Леонар­до. - Она уже скрылась.

  Эйприл действительно уже не было видно. Она свер­нула за угол и с удивлением обнаружила, что и этот пере­улок ведет в тупик.

-   Просто латиноамериканские улочки, - сказала она, когда черепашки ниндзя догнали ее. - Пойдемте об­ратно. Как ваши успехи? Что-нибудь заметили?

-   Ты была права, Эйприл, - развел лапами Леонардо. - Похоже, нога человека ступала здесь очень и очень давно.

  Все вместе стали возвращаться. Вдруг впереди послы­шался гул мотора.

-   Это не твоя машина? - спросил Микеланджело.

-   Нет, - ответила девушка, - свою я бы сразу узнала.

-   Тогда кто бы это мог быть? - насторожился Дона­телло. - Может, нам лучше спрятаться?

-   А зачем? - развел лапами Леонардо. - Мы же не воры. Правда, Эйприл?

-   Я бы предпочла, чтобы они не видели нашей маши­ны, - сказала в ответ девушка.

-   Воры - не воры, - стоял на своем Донателло. - А вдруг это африканец пожаловал со своими дружками?

-   Тогда он может узнать нас - вот и все, - ответил на это Микеланджело.

  Гул машины приближался, потом стал прерываться и через минуту совсем затих.

-   Они остановились и заглушили двигатель, - ска­зала Эйприл.

-   А нам то что? - храбрился Донателло. - Они по своим делам, а мы по своим. Место, надеюсь, не куплено. Пойдемте.

  И он первым шагнул дальше. За ним последовали Ле­онардо, Микеланджело и Эйприл. Вскоре после поворо­та они увидели грузовик, оборудованный под фургон.

-   Какие-то латинос решили покопаться в хламе, ­- сделала заключение Эйприл.

  Компания молча приближалась к стоящему автомоби­лю. Первым поравнялся с ним Донателло. Стал всматри­ваться в неизвестных. На улице стояли трое. Они не бы­ли похожи на латинос. В подъезде орудовали их дружки: оттуда слышались голоса.

-   Чего уставился, парень? - вдруг заметил Донател­ло один из троицы.

  Донателло ничего не ответил. Он как будто изучал людей и их автомобиль.

-   Я к тебе обращаюсь, эй! - начал злиться незнакомец.

  Но Донателло даже не пошевелился. Двое других тоже прекратили разговор и посмотрели на Донателло.

-   Да он издевается над тобой, Фил, - сказал один из них.

-   Проваливай, недоумок, не зли меня, - поддетый дружками, распалялся незнакомец.

  Потом схватил с земли камень и бросил, целясь в Донателло. Донателло ловко увернулся от него и продол­жал стоять.

-   Ха-ха-ха! - рассмеялся один из дружков. - Разве ты не видишь, Фил, он плюет на тебя! Ха-ха-ха!

  В этот момент из подъезда показались еще четверо. Они волокли большущий сверток. Сверток, как заметил Донателло, шевелился. Те, что стояли на улице, броси­лись им помогать и сразу позабыли обо всем. Теперь вни­мание Донателло было приковано к свертку, который грузили в фургон.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: