А вокруг царила тишина. Природа замерла, словно ожидая наступления ночной темноты. Солнце повисло над горизонтом и, казалось, будет висеть так, пока путешественники не достигнут назначенного места ночевки. Но чем ближе подходили они к холмам, за которыми начинались настоящие горы, тем ниже опускалось солнце, а потом исчезло совсем, оставив после себя бледно-розовое сияние. Оно на глазах слабело, темнота неумолимо спускалась с гор и заволакивала все вокруг, оттесняя последние блики дня далеко на запад.
- Скоро без фонариков будет не обойтись, - сказал Том, зацепившись ногой за какую-то корягу.
- Но половину пути мы, наверное, уже прошли? - поинтересовался Леонардо.
- Спроси что-нибудь полегче, дружище, - ответил Том. - А если все-таки хочешь узнать, то обратись не ко мне, а к Майклу, который, похоже, ведет нас в обход, забирает вправо.
- Ты так думаешь или уверен? - насторожился Рафаэль, который шел рядом и слышал, о чем говорят Леонардо и Том. - Вот и я думаю, зачем это Капитан и Билл пошли одной дорогой, а мы плетемся другой?
- И еще у меня впечатление, будто нас охраняют, - добавил Том.
- Не растягивайтесь, не растягивайтесь, - послышался за спиной голос Рона.
Этот Рон все время держался вблизи и то обгонял их, то отставал.
- Послушай, приятель, - обратился к нему Том, - а чего это ты нас пасешь? Мы что, воры какие-нибудь, или браконьеры?
Рон от неожиданности попятился и быстро направился к Майклу, так и не ответив на вопрос.
Позади снова послышались шаги и черепашки заметили, что их догоняет сам вожак этой братии.
- У кого-то здесь были вопросы? - запыхавшись, спросил он. - Ну что ж, я готов ответить. Спрашивайте, чего же вы?
- Мы только поинтересовались у парня, - Том кивнул в сторону Рона, который стоял за спиной у Майкла, - зачем такие меры предосторожности. Мы же не воры, в конце концов.
- Послушайте, - сказал Майкл, - Давайте не будем друг друга подозревать. Путешествие только начинается. Но если оно и дальше пойдет так, то, увольте, я могу вас и назад отправить.
Майкл сделал ударение на «Так», а потом еще и руками развел, давая понять, что все здесь в его власти.
- А тебя никто не избирал командиром, - шагнул к Майклу Рафаэль.
- А нечего тут свои порядки устанавливать, - добавил Леонардо, следуя примеру друга.
В это время подоспели Микеланджело и Донателло. Они не слышали, о чем был спор, поэтому решили не вмешиваться, но на всякий случай показать, что держат сторону своих друзей и Тома.
В сгущавшейся темноте черепашки показались Майклу такими огромными и устрашающими, что он даже вздрогнул, но держался изо всех сил, чтобы не выдать своей слабости.
- В чем дело, ребята? Что случилось? - подошла Эйприл.
Черепашки поняли, что Эйприл недовольна их вызывающим поведением, и виновато отступили. Пошли дальше, теперь уже держась друг друга. А Майкл испугался не на шутку. Когда наша компания удалилась на десяток-другой, шагов он обернулся к Сэму и Чарли.
- Немного отстаньте и зарядите наше оружие, - прошипел тихо. - Но не копошитесь, сразу догоняйте нас.
- О'кей, мистер Стенли, - приложил руку к голове Сэм. - Не беспокойтесь. Все будет сделано в наилучшем виде.
- Надеюсь, - процедил сквозь зубы Майкл.
В ярости он готов был уже здесь расправиться с Эйприл и ее спутниками, которым и невдомек, во что они ввязались, отправившись в столь утомительное и вредное для здоровья путешествие.
«Я вам покажу, кто такой Майкл Стенли, сопляки!» - пригрозил Майкл неизвестно кому.
Потом пустился догонять ушедших вперед, рисуя в воображении, как он отомстит Кроузу, рассчитавшись с этой глупышкой и задавакой Эйприл О'Нил...
Черепашки шли молча: настроение у всех было испорчено неприятным инцидентом. Насуплено вглядывались в темноту, откуда слышались то подозрительное рычание, то мяуканье, то плач, то шорохи. Было во всем этом что-то зловещее. Нет, их не столько пугала темнота, сколько они сами пугали себя, давая волю воображению.
Команда Майкла чувствовала себя не лучше. Послышался треск ломающихся веток, и Чарли, который опять шел впереди, остановился. Смотрел в точную тьму и робел посветить туда фонариком, который был у него в руках.
- Что еще? - спросил подошедший Майкл.
- Там кто-то есть, - пролепетал Чарли.
- Ну кто там может быть? - спросил Майкл и направил свет фонарика в темноту. Блеснули два огонька.
- Видишь, кто-то стоит, - отступил на шаг Чарли.
- Чего ты дрожишь? Это лисица-фенек, - объяснил Майкл. - Сейчас мы ее пугнем.
Он достал из кармана пистолет, прицелился в ту сторону, где светились глаза зверька и выстрелил. От неожиданно громкого звука Эйприл и Джейн одновременно ойкнули и прижались друг к другу. Когда эхо от выстрела рассеялось, стало слышно, как кто-то убегает в чащу.
- Ну вот, - самодовольно сказал Майкл, - можно продолжать движение. И не трусь, Чарли, будь решительнее.
И Майкл, выставляя напоказ свою смелость, первым пошел вперед.
- Как ты думаешь, Микеланджело, зачем он выстрелил? - спросил тихо Донателло.
- Просто хотел припугнуть нас, - ответил Микеланджело. - Ты же видел, как он злился после стычки с Томом. Вот и решил еще раз подчеркнуть, кто здесь истинный хозяин положения.
- Да уж, хозяин, - ответил Донателло.
- У-ува-а-ха-ха! - послышался вдалеке не то крик, не то громкий смех.
- А это кто еще? - спросил Леонардо.
- Стая шимпанзе, - спокойно ответил Том. - Похоже, их потревожил выстрел Майкла.
- Он так распугает всю Африку, - пробормотал Рафаэль.
- Ночью звук разносится далеко, - согласился Том. - Выстрел можно услышать даже за пару верст отсюда.
Опять немного помолчали.
- Послушай, Том, - первым не выдержал Леонардо, - а кто вообще может напасть на нас?
- Страшно? - улыбнулся Том, но в темноте Леонардо этого не заметил.
- Ничуть! - беззаботно ответил он. - Просто хочу знать, от кого может исходить опасность.
- Хочешь, скажу по секрету, от кого? - интригующе спросил Том.
- Давай, говори, - подгонял Леонардо.
- От людей, - ответил Том. - И это в первую очередь.
- Тише, - прошептал Рафаэль и остановился.
Остальные тоже прислушались.
- Кажется, навстречу кто-то идет, - поежился Микеланджело.
- Мне тоже кажется, что это шаги, - согласился Донателло.
Теперь уже остановились все. Майкл, который шел впереди, даже фонарик погасил, а когда встречный был уже совсем близко, включил снова.
- Кто идет? - Вероятно так должен был звучать его вопрос, заданный на непонятном языке.
Ответа не последовало.
- А на каком языке он говорит? - поинтересовался Донателло. - На французском?
- Нет, - шепотом ответил Том. - Это какой-то из местных диалектов.
- Стой, а то брошу копье! - снова подал команду Майкл, демонстративно щелкнул предохранителем пистолета и взвел курок. Он произнес свою фразу на том же языке, и она означала: стой, буду стрелять. Но шедший навстречу либо не понимал, либо не слышал его окриков. И лишь когда щелкнул взведенный кусок, шаги замерли.
- Мистер Стенли! Это я, Капитан! - послышалось вдруг из темноты.
- Фу ты, черт, - сплюнул Майкл. - Чего не отзываешься? Я уже хотел выстрелить.
- Простите, мистер Стенли, - оправдывался Капитан. - Я думал, вы меня узнали.
- А что ты тут делаешь? Хворост для костра собираешь? - сострил Майкл.
- Мы услышали выстрел, - стал объяснять Капитан. - Ну и я решил проверить. Мало ли...
Остальное он говорил Майклу почти на ухо, и никто ничего не смог услышать. Но когда Капитан закончил, Майкл обернулся и осмотрел своих спутников.
- Мы по дороге никого не потеряли? - навел он луч фонарика сначала на Эйприл и Джейн, потом на Микеланджело и Донателло, затем двинулся дальше, осветил Тома, Леонардо и Рафаэля и, наконец, добрался до Чарли, Рона и Сэма. - Кажется, все, - сказал успокоено возвращаясь на свое место впереди. Но в последний момент решил произнести краткую речь: - Друзья, мы почти пришли. Осталось меньше мили. Поэтому прошу вас соблюдать предельную осторожность и тишину. От того места, где мы остановимся, совсем близко находится деревня хуту. У них сейчас что-то вроде вечеринки: готовятся к великому празднику. Не скажу, что этот народ агрессивен, но в том состоянии, в котором они пребывают сейчас, может быть всякое. Поэтому меры предосторожности прежде всего. Всем все ясно?