-   Готовы? - оглядел их Майкл. - Тогда - в путь.

  И он стал сперва медленно, а потом все быстрее под­ниматься в гору. Останавливался, протягивал руку Эйп­рил, предлагая помощь.

-   Спасибо, я сама, - отвечала Эйприл, стараясь не отставать от Майкла, который, на удивление, чувствовал себя в горах, как обезьяна на дереве.

  «А что тут удивительного? - подумал Донателло. ­Он же, наверное, жил среди этих людей, иначе откуда бы ему знать их язык?»

  Донателло на секунду замер, оглянулся. За ним ка­рабкались Том и Рафаэль, а еще ниже - Леонардо, Ми­келанджело и Джейн.

  «Может, все-таки отстать и поговорить с Микеланд­жело?» - мелькнуло в голове.

-   Не отставайте! - словно в ответ его мыслям проши­пел откуда-то сверху Майкл. - И будьте, пожалуйста, осторожны.

  «Тут внизу сойти с ума, - подумал Донателло, при­бавляя шагу. - Человек, который готовит нам какую-то пакость, а я это сердцем чувствую, так заботится о нашей безопасности, что хоть ты ему ручки целуй».

-   Донателло, - послышался голос Эйприл. - Где Джейн?

-   С нею все в порядке, - ответил Донателло, кото­рый наконец ее догнал и пристроился рядом. - Она с Микеланджело и Леонардо.

-   О'кей, - успокоилась Эйприл и стала готовить ка­меру к съемке.

  Донателло посмотрел на сторонам и нигде не увидел Майкла.

-   А где Майкл? - встревожился он.

-   Я здесь, - раздался голос справа, хотя, как помнил Донателло, он должен был оказаться совсем с другой стороны.

  Донателло махнул на это рукой и напряг зрение, что­бы хоть что-нибудь разглядеть.

-   Ни черта не видно, - сказал он. - Пляшут люди вокруг костра, размахивают руками, расходятся и снова сходятся. А самого главного...

-   А что самое главное? - поймал его на слове Майкл.

-   Магический кристалл, - повернулся к нему лицом Донателло.

-   Держи, - сказал Майкл и протянул Донателло от­куда-то появившийся у него в руках бинокль.

  Тот с недоверием посмотрел на Майкла, но би­нокль взял.

-   Ну, что там? - догнали их наконец остальные.

-   Сейчас, - ответил Донателло, глядя через бинокль в сторону поселка - туда, где то расширялся, то сжи­мался круг из пляшущих людей.

  Эйприл тем временем навела объектив па пламя кост­ра и включила камеру.

-   Майкл, - вдруг спросила она, не переставая снимать, - ты мог бы перевести, о чем они поют?

-   Не все, - ответил Майкл.

-   А почему? - подошла Джейн.

-   Потому что, кроме слов песни, там хватает всякой всячины.

-   Какой, например? - не отставала Джейн.

-   Ну, - замялся Майкл, - звукоподражания всякие, бессмысленные вопли...

-   Вопли? - вмешалась Эйприл. - Но почему вопли?!

-   Я потом вам все расскажу, - ответил Майкл, - для нас главное - молчание.

-   Потом будет неинтересно, - не отставала Джейн.

-   Еще как интересно, - бросил Майкл, а сан подумал: «Не хватало, чтобы вместе с вами и меня застукали».

-   Эй, Донателло! - прошептал Микеланджело.

-   Чего тебе?

-   Посмотрел в бинокль, дай и другим посмотреть.

-   Отвяжись, - буркнул на это Донателло.

-   Не жадничай, - сказал Майкл, отнимая у него бинокль. - Пусть и они утолят любопытство.

-   Ты видел «Слезу Имана»? - спросил Леонардо, подползая ближе к Донателло.

-   Я ничего не успел толком рассмотреть, - с обидой в голосе ответил Донателло.

  «Ну и ну! - подумал Майкл. - Веселитесь, мистер Кроуз, своей затее. Секретная миссия, называется. По­смеюсь я через пару деньков, когда буду далеко-далеко от этих мест: секретная миссия, подробности которой знает последний молокосос».

-   Микеланджело, а ты видишь ее? - спросил Леонардо.

-   Кого? - опустил бинокль Микеланджело.

-   Как кого? «Слезу Имана»!

-   А правда, где же она? - спохватилась Эйприл, отрываясь от видеокамеры. - Я ее тоже не вижу.

-   Смотрите внимательнее, - сказал Майкл. - Види­те, горит костер, а с трех сторон от него стоят такие столики?

-   И что? - посмотрела в объектив Эйприл.

-   Эти столики, - продолжал Майкл, - своеобразные алтари. На одном лежит ветка муко, на втором - та­бак, а на третьем…

-   «Слеза Имана», легендарный магический кристалл, - сказали в один голос Микеланджело и Леонардо.

-   Вот именно, - кивнул Майкл.

  Микеланджело снова навел бинокль и стал всматри­ваться в стоявшие вокруг костра столики-алтари, на од­ном из которых хотел увидеть знаменитый алмаз.

-   Ветку, кажется, вижу, - говорил Микеландже­ло. - Гирлянда из табака тоже на месте... А вот алмаза нет. - Он опустил бинокль и недоуменно уставился на своих друзей.

-   Это невозможно, - покачал головой Майкл. - Там непременно должны быть все три священных пред­мета. Они ведь призывают своего бога, Лиангомбе. Церемония длится уже четыре дня. Завтра последний, пятый.

-   А что потом? - спросил Леонардо.

-   Потом?.. - задумался Майкл. - Они верят, что бог уже видит их. По их представлениям, бог... - Майкл замешкался, не зная, как понятнее объяснить. - В об­щем, это как настройка у приемника.

-   Ну-ну, - поторопил его Леонардо.

-   Вот алмаз и служит для настройки, - продолжал Майкл. - Бог Лиангомбе придет только к тому, у кого есть этот алмаз. И сами африканцы словно ловят волну магического кристалла. Понятно?

-   Ну, вроде, - сказал Леонардо.

-   Они настраиваются на волну магического кристал­ла, и начинается ритуальная церемония, - рассказывал дальше Майкл. - Пляшут, кричат, бьют в барабаны целых пять дней...

-   Ух ты, целых пять дней! - раскрыл рот Донателло.

-   И без перерыва? - уточнил Леонардо.

-   Если им позволяет количество людей, - ответил Майкл. - Но крики и бой там-тамов должны продол­жаться круглосуточно.

-   Почему? - не понимал Леонардо.

-   Они думают, что этими громкими звуками могут разбудить бога и привлечь к себе, - ответил Майкл. ­- Для них бог вроде слепца, который идет на какой-нибудь звук. Но если этот звук прервется хоть на минуту, бог по­теряет ориентир, собьется с курса и попадет не туда.

-   И что тогда может случиться? - спросил Дона­телло.

-   Не знаю, - ответил Майкл. - Но по представле­ниям африканцев, это будет большая трагедия. Мне не­которое время довелось жить среди них, и я помню, как один старик рассказывал, что его дед, якобы, слышал от кого-то или видел сам, как во время вызывания дождя, которое длилось целую неделю, один там-тамщик уснул, просто задремал и пропустил несколько тактов.

-   И что? - спросил Леонардо.

-   Они принесли его в жертву богам, чтобы те взамен прислали дождь, - ответил Майкл.

-   Какой ужас! - выдохнула Джейн.

-   Да, они свято чтят свою веру, - сказал Майкл.

-   А что потом, - спросил Леонардо, - когда пройдут эти пять дней?

-   Бог должен их услышать и поспешить на праздник, который продлится еще два дня, - объяснил Майкл. - ­Хуту будут чествовать Лиангомбе и, может быть, попро­сят его помочь в уборке урожая, в чем-то еще. Мало ли...

-   И он действительно придет, этот бог? - спросил Рафаэль.

-   За пять дней они так хорошо подготавливают себя к этому, что бог точно придет, - ответил Майкл.

-   Как это подготавливают? - не понял Леонардо.

-   Как бы это тебе объяснить? - размышлял Майкл. - Понимаешь, за пять дней танцев и воплей они погружаются в особое состояние, в транс. И тогда любо­го, кто появится в маске бога, воспринимают как настоящего бога и поклоняются ему.

-   И верят этому обману? - удивился Леонардо.

-   Еще как! - ответил Майкл. - Поэтому я и предупреждал вас, что в подобном состоянии они готовы на все... Ну ладно, нам пора возвращаться, а то не успеем отдохнуть.

  И Майкл первым стал спускаться с горы, показывая дорогу остальным.

-   Эйприл, - прошептал Донателло, - ты что, со­бралась здесь заночевать?

-   Я сейчас, - ответила та продолжая снимать.

-   Потом ты поломаешь себе ноги в этой темноте, - сказал Донателло и потянул Эйприл за руку.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: