Чтоб с дивною Марьон в провинции столкнуться!

Входят де Вилак и де Монпеза, громко споря.

Вилак

Я утверждаю — да!

Монпеза

Я утверждаю — нет!

Вилак

Корнель твой нехорош.

Монпеза

Он истинный поэт!

И, словом, он творец и

Сида

и

Мелиты

.

Вилак

Мелита хороша, но плох твой

Сид

, пойми ты!

И, сочинив его, Корнель совсем упал,

Как, впрочем, все они, что б ты ни утверждал.

Мелита

— может быть, пожалуй,

Галерея

Дворцовая

, но

Сид

— нелепая затея!

Гасе

(к Монпеза)

О, как вы сдержанны!

Монпеза

Сид — чудо!

Вилак

Нет, он плох!

И Скюдери

[19]

его шутя прикончить мог.

И что за слог, скажи, — там странности повсюду,

Я пошлостей его перечислять не буду.

И любит называть он все по именам

[20]

, —

И непристоен

Сид

и неприятен нам

Герой там женится — скажите, в чем же драма?

А

Брадаманту

ты читал? Читал

Пирама

[21]

?

Такого ничего в твоем Корнеле нет.

Рошбарон

Великий Сулейман

прочесть даю совет,

Трагедию Мере

[22]

— вот кто велик и славен!

Но

Сид!

..

Вилак

Корнель в душе и дерзок и тщеславен.

Не мнит ли сделаться он как Буаробер,

Как Шапелен, Мере, как Серизе, Абер?

Сравниться хочет он с Фаре, Жири, Мальвилем,

Дюрье и Шеризи, Кольте и Гомбервилем,

Всей Академией высокой

[23]

.

Бришанто

(иронически улыбаясь и пожимая плечами)

Вот вы как!

Вилак

Творить он захотел и сочинять. Дурак!

Творить после Гарнье и после Теофиля,

После Арди

[24]

!.. Нахал! Творить! О простофиля!

Как будто гении, подобные всем им,

Хоть что-нибудь еще оставили другим!

Но Шапелен

[25]

уже столкнул его с Парнаса.

Рошбарон

Бездельник ваш Корнель.

Бушаван

Но мне епископ Граса,

Годо, рассказывал, что он весьма умен.

Монпеза

Весьма.

Вилак

Тогда б писал не так, как пишет он. —

По Аристотелю, по правильной методе

[26]

Гасе

Уймитесь, господа! Корнель сегодня в моде,

И он сменил Гарнье, как на глазах у нас

Широкополый фетр уже сменил атлас.

Монпеза

Корнеля я люблю, и я поклонник фетра.

Гасе

(к Монпеза)

Ну и хватил же ты!

(К Вилаку.)

Я чту Гарнье как мэтра.

Но и Корнель не плох.

Вилак

Согласен я с тобой.

Рошбарон

Согласен — это ум и светлый и большой.

Бришанто

Но этот ваш Корнель — ведь он совсем не знатен.

Рошбарон

Мещанства в имени мне запах неприятен.

Бушаван

Да и отец его был мелкий адвокат,

Что наскребал гроши, когда скоблил дукат.

Входит Ланжели и молча садится один за столик. На нем черный бархатный костюм с золотыми блестками.

Вилак

Но если вас Корнель чарует, утешает, —

Трагикомедии высокий жанр ветшает.

Театр совсем заглох из-за жестоких мер,

Что этот Ришелье…

Гасе

(искоса глядя на Ланжели)

Скажите: монсеньер,

Иль не кричите так.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: